5H/
o
/ f,3
/Wczsx
'fcb
THE
AMRA CHOLUIM CHILLI
DALLAN^FQRGAILL .
THE ORIGINAL IRISH AND LITERAL TRANSLATION.
O'BEIRNE CROWE
DUBLIN :
M'ULASHAN AND GILL, 50, UPPER SACKVILLE-STKEET,
LONDON : WILLIAMS & NORGATE, 14, HENRIETTA-ST., COVENT GARDES ;
AND 20, SOUTH FREDERICK-STREET, EDINBURGH.
1871.
W
Price 7s. 6d.
By the Editor.
THE CATHOLIC UNIVERSITY
AND
fSfyz f risfr language.
Price One Shilling.
To be had of J. O'Daly, 9, Anglesea-street, Dublin.
THE
AMRA CIIOLUIM CHILLI
OP
D ALLAN FORGAILL:
NOW PRINTED FOR THE FIRST TIME FROM TIIE ORIGINAL IRISH
IN
lebon Net huiorce,
A MS. IX TIIE LIBRARY OF THE ROYAL IRISH ACADEMY;
A LITERAL TRANSLATION AND NOTES,
A GRAMMATICAL ANALYSIS OF TIIE TEXT,
AND COPIOUS INDEXES.
BY
J. O'BEIRNE CROWE, A. B. ;
GOLD MEDALLIST IN ANCIENT CLASSICS AND ANCIENT LITERATURE
GOLD MEDALLIST IN THE CELTIC LANGUAGES AND LITERATURE ;
LATE PROFESSOR OF CELTIC, UUEEn's COLLEGE, GALWAY ;
AND EXAMINER IN CELTIC FOR THE QUEEN'S UNIVERSITY
IN IRELAND.
DUBLIN:
MCGLASHAN AND GILL, 50, UPPER SACKVILLE-STHEET.
LONDON : WILLTAMS & NORGATE, 14, HENRIETTA-ST., COTENT GARDEN ;
AND 20, SOUTH FREDERICK-STREET, EDINBURGH.
1871.
BY THE EDITOR.
SCeLO NCI CSCR50 (Tidings of the Resurrection), from Lebor na
hUidre, with a Literal Translation.— For the Editor. Dublin, 186.5.
Dam LiaC (Duleek), Its Origin and Meaning — For the Editor.
Dublin, 1866.
The paedl piClOa (Guardsman's Cry) of St. Patric, and its
ancient Preface; from the Liber Hymnorum, T.C.D., with a Trans-
lation anil Notes. — The Journal of the Royal Historical and Archaeolo-
gical Association of Ireland, for April, 1869.
RELIGIOUS BELIEFS OF TIIE PAGAN IRISH, Essay on, lb.
aioeo ecac maic mairceoa (The destruction of eocho
Mac Maireda) ; from Leh. na hUidre, with a Translation and Notes. —
The Journal of the Royal Historical and Archaeological Association of
Ireland, for January, 1870.
CCUN bO PTCCUC (The Spoil of the Cows of Froich) ; from the
Book of Leinster, H. 2. 18. T. C. D., with a Translation and Notes. —
Proceedings of the E. I. Academy (Irish MSS. Scries), 187 1.
SiabCtTC-CaRpaC CON CUlaiNO (The Demoniac Chariot of
Cu Chulaind) ; from Leb. na hUidre, with a Translation and Notes :
and an appended Essay on the " Ancient Irish Chariot." — The Journal
of the Royal Historical and Archaeological Association of Ireland, for
January, 1871.
THE EDITOR'S INTRODUCTION.
THE occasion of the composition of the Arara, or Elegy
of Columb Cille, is fully stated in the ancient preface ;
it is therefore unnecessary to repeat what is there already
given. In order, however, that the reader may be able
to carry with him from the outset a fair idea of both
Author and Poem, I shall here quote a few passages from
Colgan's Life of St. Dalian (Acta Sanctorum, p. 203, et
seqq.).
a In the times of Aed,1 son of Ainmere, monarch of
Ireland, about the year of Christ 580,2 there flourished in
the same kingdom a man of illustrious ancestry, by name
Eochaid, and by cognomen Dalian, who splendidly adorned
nobility of race by great comeliness of virtues. He
was born in a district of Connacht bordering on Ulster,
The following notes are Colgan's own : 2 About the Year of Christ, 580. King
anything I arid will be enclosed in Aed, according to the common catalogue
brackets, and marked " Ed." Colgan in- of the kings of Ireland, and the Annals of
troduces his notes with the remark, " Be- Donnegall [Four Masters], began to reign
cause the acts of this saint have not come in the year 571, or, according to others,
to my hands, these things which have 576, and he reigned 27 years. With his
presented themselves about him as wrorthy time then, and so in the year 580, St.
of remark, I have taken chiefly from the Dalian flourished, especially since he lived
history of the Acts of the Synod of Druimni after the death of St. Columb, who died,
Ceta, and from the Life of St. Columb." according to Ussher, in the year 597, or
1 In the times of Aed, Monarch of Ire- at least after the year 590. [The year
land. So is expressly held in the Preface 597 is the true date. See Dr. Reeves's
to the Acts of the aforesaid synod of Introduction to his Adamnan's St. Co-
Druinim Ceta, and in the Life of St. lumba, p. lxxviii]. — Ed.
Columb, cap. 218.
IV INTRODUCTION.
which the ancients called Masrbje, and Cathrige Sleacht^
but which the moderns name Teallach Eathach.
His mother's name was Forchella,4 from whom himself,
too, it is thought, is called Dalian Forgaill,5 or Forcellius ;
and his father was Colla,6 son of Ere, of the race of Colla
surnamed Uais,7 King of Ireland ; his cousin-german was
Maidoc of Ferns,8 the very renowned archbishop of
Leinster, grandson of the same Ere from his son Sedna,
or Sedonius.9
Colgan, after speaking of the great learning of Eochaid,
and explaining the word Dalian (the blind), an epithet
which he received from his having, through the severity
of Ins studies, lost the use of his eyes, thus proceeds : —
" He wrote in the native speech and in ancient style
several little works, which cannot in Inter ages be easily
penetrated by many otherwise well- versed in the old native
idiom and antiquity; and hence they are illustrated by our
more learned antiquaries with scattered commentaries,
and as rare monuments of our ancient language and anti-
quity, it is customary to lecture on them, and expound
them in the schools of antiquaries of our nation.
" Among these is one panegyric or poem, now and
'■"• Mnsrífjc, Sfc. Thus it is held in the Genealogical Menologium says that this
aforesaid Preface. Ere was, from his sou Feredaeh, grandson
4 His mother's name was Forchella. Thus of King Colla. But the Life of St.
is it held in the same place, aud is it Maedoc, and others, say that the same
gathered from Blessed Marianus Gor- Ere was the grandfather of both St.
manus, and from the author of the Dalian and St. Maedoc; but the grand-
Martyrology of Tamlaeht, who calls him father of St. Maedoc was not the grand-
the son of Forgall. But his father was son of King Colla, but many degrees
not called Forgall or Forchella, but Colla, removed from him. . . . And this
. . . whence that was his mother's opinion pleases me the more, because it is
name. more likely that those who lived at the
6 From whom himself, it is thought, is same time were the same distance of
called Forgaill, or For cheilitis. So the same degrees from the common trunk, than that
Preface testifies. one of them should be many more.
6 But his father weis Colla, son of Ere. 6 [Here Colgan refers to his Life of
So tin' same Preface, and the Life of St. Maedoc, whose day is the 31st January].
Columb, cap. 2, 18, and the Genealogical — Ed.
[um, cap. 12. 9 Grandson of the same Ere from his son
■ Son of Ere, of the race <f Colla Uais, Se<?>ia. So the Irish Life of St. Maedoc,
Thus it is held in the same place, but the chapter 72, ócc.
INTRODUCTION. v
always held in great esteem, on the praises of St. Columb,
and entitled Amra Choluim Chille,10 that is, " The Praises of
Columb of the Churches." The occasion of the composition
of this little work is recorded io be as follows : After St.
Columb had come from Britain to Ireland to settle certain
disputes which had arisen between the monarch of Ireland,
Aed, his relative, and the chiefs of Dal Riata and Leinster,
and other subjects ; and after he had attended before the
same king, and the nobles of the kingdom, in a certain
synod of Druimm Ceta, assembled for this purpose in the
region of Cianachta,11 while the assembly was being broken
up, and all things were succeeding according to the wishes
of St. Columba, with die hope of general peace and concord,
St. Dalian comes to St. Columb, and offers him a certain
poem, which he had composed in his praise. But while that
poem was being partly read, and the holy man was strongly
feeling certain sudden emotions of vain complacency,
he was admonished by St. Baithene, his disciple, then
standing near, that a great troop of evil demons appeared
scoffing above his head, and when the holy man with
astonishment saw the troop, he was struck with com-
punction of heart, and immediately he forbids the praises
written by St. Dalian to be further produced or published :
adding that no one [should be praised] in life, which he
might badly end ; that he alone who had run well in the
stadium, and had ended his race successfully, should be
praised after his death. And when Dalian could by no
10 Amra Choluim Chille, that is, the n In the region of Cianachta. Druimm
Praises of Columb of the Churches. I have Ceta is a place in the Diocese and County
in my possession one copy of this work, of Derry, at the River Eoe, to-day and
beautifully written, but, putting- aside a always venerable especially on account
few scattered commentaries which it con- of the many pilgrimages, and the public
tains, it is penetrable to a few only to-day, Theophory which, on the festival of All
and these most learned. [I shall try to Saints, in memory of the aforesaid synod
make the present translation rank me as there celebrated, is there annually made,
one of the successors, though longo inter- with an immense concourse from all the
vallo, of Colgau's " peritissimi."'] — Ed. neighbouring districts.
vi INTRODUCTION.
contrivance obtain the publication of the praises he had
written, he insisted that he might be allowed to follow out
his [St. Columb's] life, in case that it should be happily
ended, with praises after his death : and this he accordingly
obtained.
" The Saint accordingly, having returned to Britain,
died after some years, and immediately as soon as he died,
St. Dalian received by angelic ministry the announcement
of his death, and composed that very learned little work
which we have mentioned : and when he had finished this,
he was regifted with the13 immediately-lost light of his eyes,
and further received a promise that the person, who would
recite these praises from memory and from mind, would
close his life with a happy end." Of the other works of
Dalian, Colgan says : —
" He composed, also, another poem13 for the death and
funeral praise of Senan, Bishop of Inis Cathaig (Scattery
Island), which, on account of antiqueness of style and
antique gracefulness, is among those fond of antiquity
always in great esteem : and on account of the grace of
preservation from blindness and other special indulgences,
which are believed to be granted by God to him who
recites it from memory, it is among devout persons held
in great veneration.
He composed also a third little work in praise of St.
Conall,14 surnained Coel, Abbat of Inis Coel,15 in Tir
Connail (now Iniskeel in Donegall). Of him also he
12 [The meaning is that 1 lallan, to whom Amra in II. 2. 16 : T. C. D. • and another
Columba allowed the nséofhia eyeswhile in H. 3. 17: T. C. D., and fragments in
making the poem, lost that use imme- various manuscripts]. — Ed.
diately on finishing it, but Mas imme- " In praise of St. Conall. This is rc-
diately regifted with it].— Ed. corded in the aforesaid Preface, but
u Also another poem. I have in my pos- whether it is still extant or not is un-
session this little work, which can hardly known to me.
be taken in to-day without illustrations of 15 Conall, Abbatt of Inis Coel. This
antiquaries. [There is a copy of this chureh is in au island, surrounded by the
INTRODUCTION. vn
begged strenuously that, by the intervention of his prayers
and merits, he might deserve to enjoy the honour of a
tomb the same with himself (that is, to be buried with him),
and this, granted by the Divine goodness, he obtained."
The above extracts, regarding Dalian and his poetry,
will be quite sufficient. I shall now proceed to give my
reader the plan of publication I intend to adopt.
The work will be finished in two Parts. Part I. (the
present) contains the Ancient Preface ; the Exordium, or
Prelude to the Amra and the Amra proper with their
ancient commentaries, and a literal translation of the whole.
Part II. will contain topographical, biographical, and his-
torical notes ; a critical and grammatical analysis of every
word in the text, and copious Indexes. And as the
Lebor Brec's™ Preface to the Amra supplies several im-
portant records omitted in that of Lebor na hUidre, this
preface also will be given, together with the marginal notes
and secondary glosses of the present copy, and with literal
translations. The poetic characteristics of our poem will
be examined in an Appendix, which will also say a word
or two on Irish poetry in general. The text, to distinguish
it from the commentaries, is given in large letters, and
exactly as it stands in the original, and on the whole I
have strong hopes that my Amra, when completed, will
receive the approbation of my spiritual friends, St. Columb
and St. Dalian above, as well as that of my literary friends
here below.
Dublin, August, 1871. J. O'B. C.
ocean, in the district of Tirconnaill, which ^ A defect of one page in Lebor na
is called Bugeilaigh, and in the diocese of hUidre is supplied from the Lebor Brec,
Raphoe, and in this church St. Conall is which, though only a fragment, fortunate-
venerated on the 1 2th May. [St. Dalian's ly preserves the last leaf of the Amra, and
day is the 29th January].— Ed. the greater portion of the preface.]— Ed.
rcempocut.
LOC oo'no pem[p]ocul-pa cecup Opmmm Cera, ap ip
annooponaD in món-Dáil Opomma Ceca : in alio locó
immopo, Doponao conp mo immuin o pein immach, uc pope
appapec. In ampip Qeoae meic Gnmepech DopigneD :
peppo — Oallán popgaill t>o lTlappaigib TTlaige Slecu :
cucaic — ap poccain píchio oó péin, ~| alíip pep pe. Upi
cucaice uepo ap a came Colum Cille a hGlbain in
hG'pirio in can pin .1. do púaplucuo Scannláin ÍTIóip, meic
Cino páelao, pig Oppaipe, ppnp in oeocaio íp pacaigep,
"] do apcuD inna pileo in hGpino (ap pobap inD innapba
ap a cpomoacc, a]\ nobiD .;rr;r. 1 cléip cac olloman, 1
apcu. 1 cléip cac anpaio) : -| Do piouguD ecep pipu
hG'penn, ~\ Ctlban ím Dal Ríaca. ~] íp eo ocbepae no con
acca Colum Cille G'pinn in ran pin, áp nobiD bpéic Dap
a puibb : -] ip eo pocepa pein, ap pogell pemi pein ic
Dul capip na pégbao GpinD o pein immac, Dicenp :
Pil puiln glaip,
Pégbap Gpinn Dap a liaip :
No con ácebá íapmochá
Pipu G'penD nác a mmna.
CocuocaiD íapam Colunn Cille ip inn aipecc ocup
cor.éppacc pocaioe pemi Do páelci ppip. ITlao lap
pencap ele, immopo, ni eppacc nee pemi ace Oommnall
mac in pig, ap acpubaipe in pi co ná heippeD nee pemi :
ap popicip ani imm 0 cane, -| ni p'ba maic leip a
ciccain, ap ni n'bo all leip apcuo na pileo, no cuaplucuo
FORESPEECH.
THE place for this forespeech, firstly, is Druimm Ceta,
for it is in it was made the great meeting of Druimm
Ceta : in a different place, however, was made the body of
the hymn from that forth, as appears after. In the time of
Aed, son of Anmere, it was made : author — Dalian Forgaill
of the Masraige of Mao; Slecht : cause — for reaching of
heaven for himself and for others through it. Now there
are three causes for which Colum Cille came from Alba
to Eriu that time — namely, for the releasing of Scanlann
Mór, son of Cend Faelad, king of the Osrarians, with whom
he went in pledgeship : and for the staying of the
poets in Eriu (for they were in banishment on account of
their burdensomeness, for there used to be thirty in the
company of each Ollom, and fifteen in the company of eaoh
Anrad) : and for pacification between the men of Eriu and
of Alba about Dal Riata. And it is it they say, that Colum
Cille by no means saw Eriu that time, for there used to
be a bandage over his eyes ; and it is it that caused that,
because he promised before that at going past it, that he
would not view Eriu from that forth, saying : —
There is a grey eye
That will view Eriu backwards :
By no means will it see afterwards
The men of Eriu or its women.
Colum Cille then came to the assembly, and several
rose up before him for welcome to him. If it is according
to another tradition, however, there rose not up one before
him but Domnall, the king's son, for the king said that
there should not rise up one before him ; for he knew that
about which he had come, and his coming was not thought
10 rcenipocut.
Scanntaín. ConiD anD pem pobennac Colum Cille mm
Oomnall, ap pobo aipmeca conmci pein. ^o p'bu olc
lap in pigam a bennacliaD, ap pobo lep-mac Di é : 50
]10FeP5a15 in clépec ppia, con epbaipc-pi ppip 111 clépec :
" Romóp in coppaigecc pop a ecu." " lp cec Duicpiu,"
ap in clépec, " bíc pop coppaigecc pop a cái : íp cec
Duicpiu," ap in clépec, " bit pop coppai^ecc." ConiD anD
pem popoao-pi 1 cuipp, co pagaib a hinailc pop acipiuguo
in clépi^, co popaio pioe hi cuipp ele : co pilec na oá
cuipp pm o pein llle in Opuim Checa, uc aln Dicunc.
I~áncacap íap pem na piliD íp inn aipecc -\ Diian molca
léo Dó -] aiDbpi amm in cliiinl pin ; ocup ba céol oepp-
cai^cec lie, uc Colmán mac Cénéne di;cic:
Linn oc heolaib, uin^i o[c] Dipnaib,
Cpora bann áecec oc cpochaib pigna,
TC15 ic Oomnall, DopD ic aiobpi,
QoanD oc cainnill, cole oc mo clioilc-pe.
-] in óen[p]ecc Do^nícíp in ceól pm. Cocámc míaD men-
man Do'n clepeocli, co p'bo lán inc áep húap a clnnD ó
Demnaib, co popailpigeo do báicin pem, -] co pocliaipij;
piDe in clépec, -| co cue in clépec íap pein a chenD po
clioim, "i con Depna acpige, ~| co cuap^aib lap pein a clienD
ap a clioim, -] co póemiD ceo mop Di a clnnD, -\ co popcáilic
ap na Demna piap in céo pin. Oa céc Dec Dan lin na
pileD, uc Di;ac quiDam : —
pecc Do TTIael Choba na cliap
lc lilbup clnnD Upácca cíap,
Oa céc Dec pileD poppuaip
17ep inn lbap aníap-chúam.
CoinnmeD ceópam blíaDanm binD
Oopac Dóib TTláel Coba in ong :
THepaiD co let bpaclia bam
Oo chenéol oelboa Oemr'nii,
F011ESPEECH. 1 1
well of by him, for the staying of the poets, or the
releasing of Scannlan was not pleasing to him. So that
it is then Columb Cille blessed this Domnall, because
he was reverent to that extent. So that his blessing was
thought ill of by the queen, for he was a stepson to her : so
that the cleric grew angry towards her, so that she said to
the cleric : " Very great is the craneing on which thou art."
" Thou hast leave," says the cleric, " to be on a craneing
on which thou art : thou hast leave," says the cleric, " to
be on a craneing." So that it is then she was turned
into a crane, so that her handmaid took to reproaching
the cleric, so that she turned into another crane : so that
those two cranes are from that hither in Druim Ceta, as
some say.
The poets after that came into the assembly, and a
poem of praising with them for him, and aidbsi (chorus)
is the name of that music ; and a surpassing music was it,
as Colman Mac Lenene said : —
Blackbirds beside swans, ounces beside masses,
Forms of peasant women beside forms of queens,
Kings beside Domnall, a murmur beside a chorus,
A taper beside a candle [is] a sword beside my sword.
And together they used to make that music. Dignity of
mind came for the cleric, so that the sky above his head
was full from demons, so that this was manifested to
Baithene ; and that he rebuked the cleric, and that the
cleric after that brought his head under cover, and that
he did penance, and that he raised after that his head
from its cover, and that a great fog sprang from his
head, and that the demons scattered from it before that
fog. And twelve hundred was the number of the poets
as a certain one said : —
As Mael Choba of the. companies was once
At Ibar Chind Trachta in the west :
Twelve hundred poets — he them found
By the Yew in the north-west,
Refection of three melodious years
Mael Coba the chief gave to them :
"It shall live to the day of pale judgment
For the well-formed race of Deman.
12 raempocul.
Co popopc Colum Cille iap pein na pileou -j con epbaipn
ppi liQeo :
Copmac cam bine neoic,
Nua molca, cpina peoiu:
lp eo polegup por-cpaeo —
Ceinmaip molciap, maipj áepnap, Q'eo!
Cam in pug ap a paep-fpjai^uib pugchiap ;
TTlaip5 in iac ecnaipe aipciap!
Qpao cloc : cam in péini piaoaic bi :
Oopúapcec maim molcaiDi.
Oopónao coinomeo na pileo lap pern po G'pmo -j
pooi^baic lap pern a cliapa .1. jc^im. 1 cléip mo Olloman
-] pen. i cléip ínoánpaio.
lp lap pin bái Colum Cille l cuincio Scant)láin pop
Cteo, 1 m capoao Do; con epbaipe pium Dan ppi G'eo, íp
é nongebao a appa mime imm íapmepgi ce bé bale nober,
"| pocomallaD amlaiD. Colmán mace Com^elláin, immopo,
íp é puc mm bpeir erep pipu G'peno i Qlban, -| Do Dal
l^iaca Do piDe ; "] íp pip Dopi^ni Colum Cille mm bctiDe
in ran popo lenam bee in Colrnán, uc Oi;cic :
Q cliubnp con : a anim $lan ;
Qpo poic Dine : Dale poic Dam.
-j apbepc Culum Cille íp é Do^énaO píru^uD ecep
pipu G'peno "| Qlban: -\ íp i bper puc, "a peer
-] a plójeo la pipu G'peno oo^pep," ap íp [p]U>5eo la
ponnaib oo^pép : "a cam "| a cobac la pipu Qlban ;" no,
"am muip-coblac nammá la pipu Qlban: ó pein immac,
immopo, la pipu hGpenn."
■Cánic íapam Oallan, apo-ollom hG'penn in ran pin
Do acallaim Cholu[i]m Chilli, coniD ano po^ab in pem-
pocul Do : i m peléic Colum Cille Do a oénam pec a-
pem, con oepnao in ampip a cipcecca, ap apbepr ppi
FOEESPEECn. 13
So that Columb Cille after that stayed the poets, and that
he said to Aed : —
Cormac well broke battle,
New [his] praisings, withered [his] jewels :
It is it I have read wheel-poetry —
A blessing that one is praised, woe that one is satirized,
Aed !
Fair the juice which from its free lawns is sucked :
Woe. the absent land that is satirized !
Renowned ladder : fair the course they living drive ;
The treasures of praisers remain.
The refection of the poets was after that made over Erin,
and their companies were diminished after that — namely
[only] twenty-four in the company of the Ollom, and
twelve in the company of the Anrad.
It is after that Columb Cille was making the demand
of Scandlan upon Aed, and he was not given to him ; so
that he said accordingly to Aed, that it is he [Scandlan] who
would get his shoes about him [Columb] about midnight,
whatever place he should be, and it was so fulfilled. Now,
Colman, son of Comgellan, it is he who gave the judgment
between the men of Ériu and of Alba, and he was of Dal
Riata ; and it is with him Columb Cille made the embrace
the time the Colman was a little infant, as he said : —
0 tree of hounds : 0 pure soul !
This is a kiss to thee ; deal thou a kiss to me.
And Columb Cille said, it is he who would make pacification
between the men of Eriu and of Alba : and it is the judg-
ment he gave, " Their expedition and their hosting with
the men of Eriu always," for there is hosting with territo-
ries always : " their tribute and their exaction with the
men of Alba ;" or, " their sea-gathering only with the men
of Alba, but from that forth with the men of Eriu."
Then Dalian, chief Ollom of Eriu that time, came to
converse with Columb Cille, so that it is then he recited
the forespeech for him : and Columb Cille did not allow
him the making of it beyond that, that he should make it
14 rcempocul,
mapb bap chubaiD : 1 ip Do cenDnaib pocpiall Dalian
a Diiain Do Dénam. Dopaipn^epc rpá Colum Cille Do
Dalian mmappa 1 copce in caiman ap in molaD-pa,
1 ni pa^aib, ace nem Do péin -| r»o cec oén non-
jjebaD cac Dia, -| DopucébaD euep cliéill -| pojup,
uu cfuioam Di;ric : —
Qmpa Column — cac Dia
Cep é noD^eba co pollan,
l?opia in pinD-[p]laic fia,
T?oip Dia 1)0 Dalian.
Upi comapca, immopo, Dopac Colum Cille do in ran
Do^énao .i. mapcac eic alaio noinnippeD dó écpecc
Coluim Chilli, 1 in cécna poccul nopáiDpeD in mapcac
commaD lie copac in molca, ."] a puile do lécuD dó céin
nobec ic a Dénam. lc Gc péne Dan ím TTliDe DoponaD
in molaD-pa, uc Ulael Suchain Di;cic : aDpér, immopo,
pepDomnach, comapba Colu[i]m Chilli, ip iap Slige
Qppail pocanaD, ó rá Dun nan CtipbeD cop in cpoip ic
U15 Lomma[i]n. Qnamain ecep Da mn inpo .1. nin 1
coppuc in molcai "| nin in a DepuiD .1. " Ni Dip [p]céoil"
-| " Nimúam." No ip ^obul Di .1. pecne De-chubaiD .1.
Da pon no a cpi do cinnpeecul o aén piD beop .1. DiaiD
inDiaiD, 1 pon o piD ip écpamail in a DÍaD piDe.
Dia, Dia, "|c. Ip aipi emnap m céc pocal ap abela,
no ap lainm in molca, uc epc, Deup, Deup meup, -jc.
Ip é, immopo, a ainm pein lap in ^óeoel " aceppuc
in giicn ^náf," ap bici epi quale copmaile labapcha ic
pileDaib na J)oeDei^5e ■'■ aacqipuc in gucn glác, -]
ainpi-moD, 1 aoiabul, -] ip í po aicne cecai Díb. Ip é
lnc aiceppuc quiDem emnaD óen-pocuil in oen-iniuD ip inD
punn 1 cen lenamain Dé ó pein immac. Ip é, immopo,
ainpe-moD ainni|'ein o ttiud inunD .1. inc óen-pocul do pao
FORESPEECH. 1 5
in the time of his death ; for he said, to one dead it was
fitting : and it is of headlets [capitula] Dalian proceeded
to make his poem. Now Columb Cille promised to Dalian
the gifts and products of the earth for this praising, and
he did not take them, but heaven for himself and for every
one who would recite it each day, and would understand it
between sense and sound, as a certain one said:
Columb's Amra — every day
Whoever will recite it completely,
Will reach the good bright kingdom
O C5 O
Which God granted to Dalian.
Now three signs Columb Cille gave him the time he
should make it — namely, a rider of a speckled steed would
announce to him the death of Columb Cille, and the first
word the rider would utter, that it was to be the beginning
of the praising, and that his eyes would be allowed to him,
while he should be at the making of it. At Feni's Ford
again in Mide [Meath] this praising was made, as Mael
Suthain said : Ferdomnach, however, successor of Columb
Cille, declares it is behind Assal's Way it was chanted, from
where the Fort of the Balustrades is to the Cross at Lom-
man's House. Anamain between two Ashes this ; that is,
Ash in the beginning of the praising, and Ash in its
ending ; namely, Ni dis \s\ceoil and Nimuain. Or it is for k
of two, that is, bi-rh}nning narration ; that is, to begin
two sounds or three from one tree still ; that is, one after
another; and a sound from a tree which is different after that.
" God, God," &c. It is why he doubles the first word —
on account of the rapidity and avidity of the praising, as
is, Deits, Deus meus, &c. But the name of that with the
Goedel is '' return to a usual sound ;" for there be three
similar standards of expression with the poets of the Goedel;
that is, re-return to a usual sound, and renarration mode,
and reduplication, and this is the mark of each of them.
The "return," indeed, is a doubling of one word in one
place in the round, without adhering to it from that forth.
The "renarration mode," again, is renarrating from a like
mode ; that is, the one word — to say it frequently in the
l G rcempocnl.
commenic ip inD punD con ecapcaioecc pocul ele
ecappu, uc epc hoc .1.
T?ic in picbe piclap ma^,
Pic in Dam cpí coécaic glono :
l?ic in jilla jcjupmap, jano,
popacaib Cú Oínipc Donn.
Ip 6, immopo, aDiabul .1. apilliuD .1. Do-emnaD, uc
epc hoc, .1.
Ctgup, á^up, iap céin céin,
óic 1 péin pein, ní rír: pic :
Qmal các các, co bpác bpác,
ln cec cpác cpác, ciD pcíc pcíc.
Oa epnail Díb po íp íno pempocul-po — aceppuc in
^ucn gnác, ocup ainnpi-moD : ainpe-moo, immopo, nammá
po^abap 1 cupp mD ímmum.
oia, oia— oopposus reia uias inn a
^NUTIS .1. aca^up Dia, no guDim Oia, píapiu chíap in
a gnúip, no in ran, no inD inDbaiD ciap.
CUtU URia NG1U.— popcceo, no popmolaD pil
hie : 1 con na bicip gnee popcceDa, poip in oicneo ~\
DocneD 1 cennacpop, uc cpjiDam Dicunc. 61D Dan neic .1.
gum, uc Dicicup : —
l?ob é do lecc 1 papce
lap Do néic péol pipaicce :
l?iiccap 1 capp inDiaiD pill
Do [pjpacc, a pcáil, Di á coem-chill.
.1. Gmal céic cappac pepDa cpé car, co pop amlaiD
Dec m' annn-pea cpia cacn [o]emna Docum nime.
CULU .i. popcceD punD inconDiliD, ap ip "cul" in pocul
gnácac, ace poruill in pili .u. punD Do UnaD na
piliDecca ; no, Do Duaicni^uD na pocul cpia Digbail ocup
cpia cópmach ocup cpia incumpguguD Do Dénam incib.
-] acác cpí gnee paip .1. DicneD "| DocneD ocup cennacpop.
FORESPEECH. 17
round, with an intervention of other words between them,
as is this :
Came the foam [which] the plain filters,
Came the ox through fifty warriors ;
[So] came the keen, active lad,
[Whom] brown Cu Dinisc left.
But " reduplication" is, namely, " refolding ;" that is, " bi-
geminating," as is this :
I ask, I ask, after long, long,
To be in pain, pain, not peace, peace :
Like each, each, till judgment, judgment,
In each time, time, though fatigue, fatigue.
Two divisions of these in this forespeech : " return to a
usual sound," and " renarration-mode ;" but '' renarration-
mode" only in the body of the hymn.
God, God — I have asked him ere I come to his face.
.1. I implore of God, or I ask of God ere I come to his face,
or the time, or the period I come.
For chariots through battle. — £< Obscuration," or
" superabundance," here ; and that appearances of ''obscura-
tion " might not exist, the " be-heading," and " bi-headiiigy'
and " head-changing " have been established, as some per-
sons say. " Neit" also means, that is, wound, as is said :
May thy monument at dawn-breeze be
After thy death-wound a sail ever to be driven ;
Borne may [she] be in a chariot after a horse
Thy wife, 0 hero, to her beautiful church.
That is : as a serrated chariot goes through battle, may it be
so my soul shall go through the battle of demons to heaven.
" Obscuration" here in a special way, for cul is the
usual word ; but the poet added .iu here for filling of the
poetry ; or for making the words hard to be known through
diminution and through increase and through immutation
being made in them. And there are three forms on it, [on
"obscuration,"] that is, "be-heading," and "bi-heading," and
"head-changing." The "be-heading" is — to cut its own head
18 Rempocul.
lp é in DicneD a chenD Do $aic oo'nD [p]ocul -| cen ni
ele in a inaD, uc Oipcic poeca : —
Oál poDalup — móp in baep —
lp ino apup huap Opuimm :
Q mmo Chomoiu, a pi pú pá,
6ui biu ba bép ni ciap.
" l?ú pá" — ípé in Depmepece anD pem : ap íp "pun pan"
poDlecc. lp e, uepo, rri OocneD Da cenD paip .1. a cenn
fém -\ cenD ele ; -\ commao é a Dilep in liccip Dé-
Denac inD [p]ocuil do emnao, amal Dognerea " benn"
Do'nDi ap " ben," ur oicicup : —
Lainn pip néie paDb copcpa ;
Téic Daij Oe oemm ni cepcoa ;
poppuim cenD Do cpunD occga ;
^nac cenn 1 cpub Chon eccga.
CoinmaD hi péc nobéc in Depmepece hie .1. a chenD péin
pop inD [p]ip iic 1 cenn neic ele in a láim ; ace cena íp
in eplabpa pe^caip inna haipci "| ni hi péc. CommaD hé
in Depmeipecc hie " ni cepcoa," ap poeuilleo "Da" popp
in pocul cepc : ace cena incpeccap pein, ap ni " oeicneo"
íapn Dilpi copmac pillaibi, ace ip " popmolaD pileD ;" 1
íp é po a oeipmepecc piDe : —
Céim o locaib Do linn ól
Co ^locaib clú naD ^ano on :
Ueee pec eocu 1 cinD cpice —
TTlaic bechu ím bice annón.
CaDe Din in oecneo ip inD punD acpubpummap. " Cainn
pip -|c. Nin. " <Cenn" Do oénam Do'nD ni ap"cen" .1. cene,
ap Dai 5 50 po[p]pecpaD do " chenn" : ocup DécneD íapn
Dilpi pein. lp amlaiD po, immopo, Depmepeccaigcip na
hepnaili-pea in alnp libpip .1. Oicneo amal acá " Dochupin"
.1. cellaD a chenD oé .1. 'n " et," ap ip " Docuip[i]nec" pobui
oe ppiup. lp e, immopo, in DeicneD, uc epc •'maelan" .1.
" án" in cenD ele : ip é in cenOnacpop, uc epc " penchap,"
ap ip "penchap" pobui De ppuip. lpe pomepechao nan
Oepmepece-pea .1. ni DicneD íapn Dilpi Oi^bail pillaibi *] ni
oicneo lapno ino ap[p]aDe cipeD apile. Ctpaill anD Dan, ip
EORESPEECH. 19
off the word and without anything else in its place, as some
one said :
A meeting I appointed — great the folly —
In the stand above Druimm :
0 my Lord, 0 king of noble mysteries!
. &c.
" Ru ra" — it is the example there ; for it is " run ran" that
was lawful. But the " bi-heading" is — two heads on it, that
is, its own head and another head ; and that its propriety
may be the doubling of the last letter of the word, as if
benn were made of what is ben, as is said :
The desire of a man of battle [is] purple spoil ;
God's fire comes gloomy, not rare ;
A strong stroke [is] from a shaft of eight hands ;
Usual a head in the fist of Cu of deadliness.
So that it be in matter the example may be here, that is,
his own head on that man, and the head of another one in
his hand ; but yet it is in speech these proprieties are
viewed, and not in matter. So that it be the example here,
" ni tercda," for " da" was added to the proper word ; but
yet that is criticized, for the increase of a syllable is not
" bi-heading" according to propriety, but it is a " super-
abundance of poets ;" and this is the example of that :
Advance from lakes for a net of twists,
With celebrities — a fame not narrow this :
Coming past horses in the end of a territory —
Good the life in which there is plentiness.
What, then, is the " bi-heading" in the round we have
spoken. " Lainn fir, &c." Not difficult. To make tenn of
that which is ten, that is, fire, with a view that it may
answer to cenn, and that is "bi-heading" according to
propriety. The following, however, is the way these
divisions are exemplified in other books, that is, " be-
heading" as is dochusin, that is, cutting its head off it ;
that is, the "et," for it is docuis\t\net it was formerly.
But the " bi-heading" is as is maelan, that is, an is the
other head : the " headlet-changing" is as is senchas, for it
is fenchas it was formerly. The following is the criticism
of these examples, that is, diminution of a syllable is not
20 rcempocul.
íac na pocail ^náca mom " Doc u pin," -| "maelán,'' "|
" penchap." lapn appacaib Din aca Deipmepecca punc :
cqi popcap lac na pocail ^nácca acu pit>e " Docuipinec" "|
" mael" ~\ " pencap.'' Ip é, immopo, m cennacpop inDiii
" penchap" Do Denam Do'nD [p]ocul ap "penchap :" ap íp
é in gnácac ínoiu "penchap," uc Dicicup : —
pégpaic pilm páil ipop
pencap co pei£ la pep^op :
TTlaD iap mal cac maige immac,
Ooppóipce Dome Oubcac.
" penacap :" íp é in Depmepecc ann pein .p. ap .p. anD.
lp cumma Do^nicep 1 copuc ~| in DepiuD pocuil in DicneD
"1 in cennacpop : in DepiuD, immopo, pocuil namma ap
jjnác DÓcneD Do Dénam. Ni aiccem Dan ic pileoaib na
^aeoeilje amm páin pop Dí^bail liccpi -| pillabi
amal acchiam pop copmac liccpi i pillabi .1. " DócneD"
copmac liccpi -j " popmolaD" copmac pillabi.
01a Mime Nimr?eil5e il Lurs in 615-
chiaR ar? mmch 01 a meiu .1. ap péiao
pípinm acbep " Oía nime," no di á pip con nac Oia ap
iDal. " Nimpeilge íl liiji^ nan Demna oc an Dencap éjsjem
ap méc am muice."
01a map mo aNaccoL oe mu r teiNO-
UlOe OIU-OGRCN Oe'R.i.lTlóp-OíaDomm'anaccul
ap immeD in ceneD, bale 1 reil^icip Dépa co cian ic o
Dcicpin .1. ap pic mup immeo, uc oicicup :
TTlúp immeD call ip ino pecc,
Cop biiaiD ip bpíachap lán-chepc :
Dii bale, dú oúchaig lac,
Cul comec, ip oil cappac.
Dtu-bepc Dan noinen compoppicum ó Lacin ocup Scocic.
FORESPEECH. 21
" beheading" according to propriety, and anything else is
not " be-heading" according to the antiquity. Another
thing in the case too— the usual words at present are —
dochusin and maelan, and senchas. According to the
ancients then examples are here ; for the usual words with
them were docuisinet, and mael, and fencas. But the
"head-changing" at present is to make fencas of the word
which is senchas ; for the usual at present is senchas, as
is said :
The poets of Fal have viewed here
The Fenchas with illumination by Fergus :
If it is in reference to the poet of every plain forth—
Dubthach has surpassed men.
" Fenachas :" the example there is ./. for .s. It is alike in
the beginning or in the end of a word the " be-heading" and
the "head-changing" are made ; but in the end only of a
word it is usual to make the " bi-heading." We do not see
again with the poets of the Goedelic a different name for
diminution of a letter and of a syllable, as we see for in-
crease of a letter and of a syllable, that is, " bi-heading" in-
crease of a letter, and " superabundance" increase of a
syllable.
The God of Heaven — may He not allow me into
the host in which there is crying on account of smoke
from its greatness .1. For the manifestation of truth
he says, "God of heaven," or from his knowledge that he
is not a God who is an idol. " May he not allow me into
the host of the demons, with whom crying is made on
account of the greatness of their smoke."
Great God my protection from the fiery ram-
fart of long eyes of tears ! .i. — Great God for my
protection against the fence of the fire, a place in which
are shed tears for a long time a-looking on it. That is, for
mur means fence (immed), as is said :
"Mur" [means] fence beyond in the law.
" Coph," victory, and a full-right word.
" Du" [means] place, " du" inheritance with thee.
" Cul," protection, and "cul," chariot.
'■ Diudcrc" accordingly is a noun compounded from
22 uerhpocul.
Oiu .1. incian : Depc .1. pull, ur Dipnc gpanni injen Cop-
maic pju pinD :
pil Dune,
ftipm [b]aD buoe lem Diu-Depc,
Q|i a cpibpinD in bir ule,
Q meicc TTIaipe, cid Diubepc!
01a piRGN, piRocus, cLuings mo oo
NU'CUll OO NlTTl-1'at net .1. Oia pípóen, no
Oía na pípén. '' pip-ocup" .1. quia ere Oeup ub'que ec
ppope omnibup inuocaricibup eum. lTIo oo-mimll .1. mo
Do nucull .1. nuall mo cuipp -| m'emma lap nelaib co iach
nime : no, núall pecaplaice "] nu-pinaD. No, "mo 00-
nuaill" .1. mo Do nuall .1. mo nuall Do .1. do Oia. biD Dan
" iarh" mino ~] " lac" pepanD, uc Dicicup :
pó ainm Do mairip Do miaD,
pi ainm d'uIc íp o'anjiiao :
Cl'n pip íp ni popup pa no,
Vacli minD 1 iach pepano.
FORESPEECH. 23
Latin and Scotic. " Diu," that is, long; " derc," that
is, eye : as Granne, daughter of Cormac, said to Find :
There is a person,
For a long look at whom I should feel grateful,
For whom I should give the whole world,
0 Son of Mary, what a privation !
God righteous, truly near, wno hears my sad
WAIL TO THE HEAVEN-LAND OF CLOUDS .1. — RighteOUS God,
or God of the righteous. " Truly near," that is, because
God is everywhere, and near to all who invoke him.
" Mo do nuaill," that is, my two wails ; that is, the wail of
my body and of my soul behind clouds to the land of
heaven : or, the wail of the Old Law and of the New
Testament. Or, " mo do nuaill," that is, " my to him wail,"
that is, my wail to him, that is, to God. "lath," again,
means a diadem, and " iath," a territory, as is said :
" Fo" [is] a name for good and for honor,
" Fi" [is] a name for bad and for disobedience :
" An" [means] true, and it is no weak knowledge,
" lath" [is] a diadem, and " iath" is a territory.
amraa cholumi chilli
[CAPITULUM I.]
DE MCESTITIA OMNIUM RERUM IN MORTE COLUMBAE, VEL DE
EXITU COLUMBAE.
i. jsii oi[s] sceoil O'uae Neill, .1. Ni cen
■ ' peel, no ni oip in peel, no ni oip in peel o' Uib
NéiU Colum Cille oo éc : no, " o'Uae Néill" .1. 00 innui
Néill. No, ni oi[p] pcéoil .1. ní oúce pcéoil .1. ni ba peel
00 ouiD .1. clocai^picep.
2. ni uchrau oeN-maise more-mail?^
TnOr?-OeiCTT1NOl[p]OLaiN5, .1. N100 oen mai^op
uch, no ap íaccao, ace cócíp campip. lp maipg mop
eprecc Column Cille. " Oeilm" .1. ip mop in epich ~\ in
cump[c]u5uo came ip inn Gpino la hepcecc Coluim Cilli
.1. ap pic oeilm .1. copano, no rpopc, nc oicicup :
Qcá ben ip cfp,
Ni a pap a hai[n]m,
TTIaioio epi a oeilm,
Qmal cloic a cailm.
3. rcis ue' asNeio colum ccn beic, cgn
chill.
l?ip náo pip,
O' picpa co cec a pi$ :
Cóic bap IU5U inn [o]ia pin
lnná pinnia pino pencaio ?
.1. lp oi[p]olain5 oún in peel ip ino pé in ai] néeep oún
Colum Cille 00 épcecc. '' Cen bie" .1. ceno a beiú mi
THE AMRA OF COLDM CILLE.
[CHAPTER I.]
OF THE SORROW OF ALL THINGS IN THE DEATH OF
COLUMBA, OR OF HIS DEPARTURE.
1. IVrOT A TRLFLE OF A STORY ABOUT THE DESCENDANT
ll of Niall. .1. Not without a story, or not trifling the
story, or a poor thing is the story for the descendants of
Niall— Colum Cille to die : or, " d'Uae Neill," that is,
for the posterity of Niall. Or " ni di[s] sceoil," that is, not a
folly of a story, that is, it is not a story about a fool, that
is, it shall be celebrated.
2. Single plains sigh not great woe, great
ringing unbearable, .i. It is not for one plain that sighing
is, or that shouting is, but for all plains. A great woe is
the death of Colum Cille. " Deilm," that is, great is the
trembling and the commotion that have come into Eriu
with the death of Colum Cille : for " deilm" means that
is, sound, or noise, as is said :
There is a woman in the land,
I do not tell her name :
Her ringing bursts out of her
Like a stone from a sling.
3. "When the tale relates Colum without being,
without church.
A tale which is not true :
When he will have come to the house of his king,
Of what will he be less that day,
Than Finnia fair, the sage ?
That is, the tale is unbearable to us in the time in which
it is related to us that Colum Cille is dead. " Cen bith,"
D
2G aniRa choluim chilli.
bir, no ím beraiD : (tcen chill" .1. cen a beic 1 all. Pip .1.
peel, uc epe in lmmacallaim in Da UhuapaD .1. ail pig
pipi péoi : no, ím bpecaib NemeD, uc Dicicup — ni oil
t)áimi pipi .1. ní pil aippiciuD Daimi Do rcelaib oca. No,
combao eD baD choip ano — cen Díl Dami pipi .1. cen oil
óegiDecua in pcelaigi : ap bio pipi .1. pcelaigi, uc Dipcic
Copppe mac Gram íp inD aip Dopigni do 6pep mac
6laDan :
Cen cole ap cpáib cepníne,
Cen ^epu pepbba pop an appa aripni ;
Cen aDba pip poDpnba Dipopci,
Cen Dil Dami pepi : pob pen bpippe.
1 ip í pein céc áep DopónaD m 6'jnnn.
4. COl INOia OU1 DO? .1. C01 .1. cpomoDo:
" inDia" [.1.] innippep .1. cia cpuc innippep Din De ? No,
"cói" .1. conap .1. cia conaip innippep Dui De ? No, pobo
Dui cec Dune in a conDel^-pom co InDia.
5. SCGO NGT2G. .1. Sceo *] céo -| neo cpi comae-
comail JJoefcelje -1- cl° Nepa mac TTlopamD, no Nepa
mac pmo-chuill a Sioib — ni coempao a apnéip : no pobo
Din piDe in acpé^aD Choluim Chilli.
e. in paiuh oc oeoe sion suoioeti,
IS NU NCXD mail?. .1. Ip nu acbach in paiuh Oé
popuiDepcap pop Deip in Sioin nemoai : no, Dan in pair
Oé noaipneDeD in puoiguD biap in lac Sion : no, in paic
popuoepcap pop Deip Oé in Sion.
7. NI memUhaT? cCNO. .1. Nímapchap ocunD ;
no, ni pil mópac ocuno hi pecc-pa ; no, ni pil nech Di ap
mópaD ocunD.
s. ni c6s aNiTia an sui, arc ooncon-
Dl'QUh. .1. Ni pil ocunD nech leppaigep, ,io poillpi^ep
apn anmam 1 pecc-pa. ap acpullái úain m iarh cam ap
THE AMRA OF COLUM CILLE. 27
that is, without his being in the world, or in life ; " cen
chill," that is, without his being in a church. " Kis," that
is, a story, as is in the Dialogue of the Two Sages : " A
king's delight is smooth stories ;" or, in the Bretha Nemed,
as is said, " Not a sufficiency of a company's stories," that
is, he has not a company's delighting of stories. Or that
it may be it that were right in it — " Cen dil dami risi"
(without a sufficiency for a company's story-teller), that is,
without a sufficiency for the entertainment of the story-
teller : for " risi" means, that is, a story-teller, as Corpre
mac Etain said in the satire he made for Bress, son of
Elada :
Without fruit on branch of cemine,
Without a cow's milk on which a calf may grow,
Without a man's residence may he wander lightless;
Without a sufficiency for a company's story-teller :
Be it the prosperity of Bress !
And this was the first satire that was made in Eriu.
4. HOW WILL A SIMFLE ONE TELL OF HIM ? .1. " Coi,"
that is, how: " india," [that is], will tell: that is, what
manner will a simple one tell of him ? Or, " coi," that is,
way : that is, what way will a simple one tell of him ?
Or, every person was a simpleton in comparison with him
to India.
5. Even nera. .i. Sceo and ceo, and neo, (are) three con-
junctions of Goedelic. That is, even Nera, son of Morand,
or Nera, son of Find-choll, from the Side — he would not
master the relation of it ; or, he was a simpleton in com-
parison of Colum Cille.
6. The prophet of God, who by sion took his
seat, it is late he lived not. .1. It is lately died the
prophet of God, who took his seat on the right of the
heavenly Sion : or again, the prophet of God who used to
relate the sitting which will be in the land of Sion : or
the prophet who took his seat on the right of God in Sion.
7. There is no magnifying with us. .i. He is not
magnified with us, or there is not a magnifying with us
this time, or there is not any for our magnifying with us.
8. Soul's light, our learned one is not, for he
has been hidden on us. .1. There is not with us any who
benefits or illuminates our soul in this time, for our learned
28 amrca choluim chilli.
pui. No, " conOio" .1. pallim .1. mci nopailleo o popcecul
bpéncaio ap cinao "] ap capgabal. No, m lepai^enO
apn anmain ap pin, ap popoil^eo epono .1. conDi[cup].
9. CONROeUUT? blU baUll. .1. Intf nochoi-
neceo, no nocomécao apm biu aecbac : no inci nochoin-
eceo apm biu co cam, acbac.
10. ai? ooNbauh bo cxrn aiPceNO a
Dl C5[€] ■'• Clcbac aipuno inci o'm ba ipeeno apn
áilgiup olí^chec, ap Oobepeo bun cec ni ba ail Dim co
jjlijcech. No, inci bá aipceno ppi aipcepecc apn aolaige,
acbach.
11. ai? ooNbauh bapvaoau poioiam.
.1. acbach epuno inci noopaiomip co ap piaoac .1. co
apn Oia maich .1. ap cegeo a ppipuc pop nem cec
oapoám.
12. area ni 'N pissio prcisberceo ottinu
hUQ'IN. .1. Ctp ni bepeo inci Oobepeo pip-pic oíin : no,
pip aic co na bio ímecla ocuno. No, in pipio cé^eo úain
13. an ni 'N uaulipiu oo sluingo poem.
pi'R .1. Ni aicpeceno cocuno inci nopereo uain "| nopluineo
pip pocuil ; no, ni cic Di áp cacpeop .1. 01 áp pépuguD.
14. ai? ni 'N popceucaio porccaNao
'CU'Q'CnQ UO'l. .1. Op ni maip in popceclaiO nonpop-
canao na cuaca com bicip inn a cope: no, nopopcanao
cúacha ím Denam coi : no, in popceclaiO nopopcanao na
cuaca bacap 1m Uai .1. ainm ppouha m Ctlbain.
15. huite biuh ba hae he. .1. rcobo leppeom
inc ule bir. No oan íp incípecc pégcaip ano .1. "hé" .1.
cpua^. .1. ip cpúa^ acac acpebraiOe in becha pobo lep-
peom : ip cpoc cen ceíp íacpiOe "] ip cell cen abaio.
16. is cuwc ceN ceis, is cell cgn
abCllO. .1. Céip amm 00 cpuic bic bip 1 comaicecc
cpuice mópe hi compinm : no, ainm oo'n oel^ain bic
THE AMRA OF COLUM CILLE. 29
one has gone from us to a fair land. Or, " condio," that is,
" / salt" : that is, he who used to salt from instruction the
stench of our crimes and of our transgressions. Or, our
learned one does not enlighten our soul, for he has been
covered on us .1. " conditus," (he has been buried).
9. Who used to preserve alive, has died. .1. He
who used to indulge, or who used to guard our living, has
died ; or, who used to kindly indulge our living, has died.
10. Fur he has died on us, who was our chief
from right. .1. He has died on us, from whom was certain
our lawful importunity, for he used to give us everything
that was pleasing to us lawfully. Or, he who was sure for
the commiseration of our vilenesses, has died.
11. For he has died on us who was God's messenger.
.1. He has died on us, whom we used to send to our Fiada,
that is, to our good God : that is, for his spirit used to go
to heaven every Thursday.
12. For the seer is not, who used to attack
fears from us. .i. For he brings not who used to bring
knowledge of peace to us : or, quick knowledge, so that
there be not terror with us. Or, the seer who used to go
from us to Hi.
13. For the reprehender is not, who used to explain
truth of words. .1. He re-runs not to us, who used to run
from us, and used to explain truth of word : or, he comes
not for our reprehension, that is, for making us wise.
14. For the teacher is not, who used to teach the
tribes of Toi. .1. For the teacher lives not, who used to
teach the tribes until they used to be silent : or, who used
to teach tribes about the making of silence : or, the teacher
who used to teach the tribes who were around Tai : that
is, the name of a river in Alba.
15. Whole world — it was his. .1. The whole world
was his. Or again, it is an interjection that is viewed in it ;
that is, " he," that is, " wretched" that is : A wretched thin a-
are the inhabitants of the world which was his ; a harp
without a base-chord are these, and a church without an
abbat.
16. It is a harp without a base-chord, it is a
church without an abbat. .1. Ceis is a name for a
small harp which does be in accompaniment of a large
30 cmiRd clioluiin chilli.
popcap in céic him muoe na cpoce, no do na coblai^ib :
no, amni oo'n cpom-cec. Mo, íp í m ceip íp in cpuic am
congbap in lecpino con a cécaib inci, uc Dipcic poeca —
T?op mac pino cecinic, no pepcepcne pile :
Ni celc ceip ceol oe cpuic Cpabcene
Co pelapcap pop plua^u pnan-bap :
Conpepc coibniup ecep pceo TTlain
TTlopiaec macDacc TTlopca :
ba mo lé cech I05 Cabpeio.
ba bmnui cec ceol in cpoc,
Gppece Laibpaio Coingpec Cope :
Cia p'ba Oocc pop pune in pi,
Mi pocelc ceip Cpaipcmi.
Ppimum capiculum hinc upcpie canicup.
[CapiCULUTTl 11].
DE ASCENSIONE EIUS IN CCELUM.
1. crcxRUic r?oarco urccrcli oe'eocum
CUIUGCUQ. .1. Qcpapacc co poapD Culum in can
ránic cuicecca Oé ap a cent» .1. angil Oé.
2. piNN-[p]eCCa PReSUaC. .1. lp pmn, noip
caicnemac in peral 01 á cáncacap ppepral : no, íp pinn
in pío-[p]laic came 1 ppepcal Choluim Cilli .i. Qpcal
aingel cum cecepip angelip.
3. P15C13 pUU bCTl. .1. Oopijni pijill in poc
pobái im uica .1. Oct céc Dec pleccan leip cac lai, ace 1
pollomnaib cancum, comcap lépi a apnai cpian a bla-lin,
uc Oi;ric poeca : —
15lé, nolai^eD íp inn £eim,
In a I15U bá móp-páec :
Slice a apna cpian a écac
bá léip DanapéceD ^aec.
THE AMR A OF COLUM CILLE. 31
harp in co-playing : or, a name for the small pin which
holds the cord in the wood of the harp, or for the tacklings,
or for the heavy chord. Or the ceis in the harp is, what
holds the side-part with its chords in it, as the poet said —
Ros Mac Find sang, or Fercertne the poet : —
The base-chord concealed not music from the harp of
Crabtene,
Until it dropped sleep-death upon hosts :
It strew affinity between Main
And full-grown Moriaet Morca :
Greater with her than every price Labreid.
Sweeter than any music the harp,
Which delighted Labraid Loingsech Lore :
Though sullen upon secrets was the king,
The base-chord of Craiptine concealed not.
The first capitulum is sung as far as this.
[CHAPTER II].
of his ascent to heaven.
1. Very high rose God's time coldm of company,
.1. Colum rose very high the time God's companies came
to meet him .1, God's angels.
2. Bright-shrine attendance. .1. Bright is, or shining
is the shrine to which they came an attendance : or, bright
is the peace-prince who came to the attendance of Colum
Cille ; that is, Angel Axal with the rest of the angels.
3. He figulated long as he was. .i. He made Jigidum
the length (of time) he was in life ; that is, twelve hundred
prostrations by him each day, except in great festivals
only, so that his ribs were manifest through his sheet, as
the poet said :
Clear, he used to be in the sand,
In his bed was much distress ;
The form of his ribs through his dress
Was manifest when the wind would blow it.
32 cnnrca choluim chilli.
4. bai SaeSUC-SNeiD. .1. TCobo 5apic a pae5ul
.1. peccm bliaona peccmogac, uc oipcic in pile :
Ueopa bliatma bói cen lép
Colum in a t>ub-péclep :
Lino co liainglib an a cacc
lap ré bliaona peccmo^ac.
5 bai SG'HTl-Sa'Ch. .1. ba becc a paic .1. ba bee
Domeleo, no ba bee a hapao.
6. bm sab suite cec oino. .1. Pobapab
Dampen nopoao cechn [ojiummup, no pobo pui-abb : no
pabb cec oenria .1. ceca aipecca cop a picceo Colum
Cille. Mo, ba po-abb 1 pucemlacc cec beplai co clechi :
no, pobo nepemap íp inc [p]uice co piacc co cleci.
7. bai oino oc liburc-leisoocu. .1. i?0bo
Dint) popceclaoa leijjip Colum Cille.
8. caissais uvre curaiuh. .1. T?opoiiipiS, no
polepaig cipi 1 cuacha. No, polap oe in rip cuaio : no,
polapapcap íp in cip cuaio : no, polepaig in cip cuaio :
no, popo laip é.
9. LG1S UUaUll OCClOGNS. .1. Leppai5ep, no
poillpi^ip : no, pobo leip cuac occioencip .1. épiu -j Imp
60 pinne popp ino [pjapge .1. cucpuma poholpig, no
polep-ail aquilonem 1 occioencem.
10. COUr?0[ill] LaS OR1GNS. .1. Curpumma
poba leip opienp ~| occmenp.
11. OC Ctei?lb Cl?l-OOCUaib. .1. Oc cleipchib
'n a cpiDib popechi : no, o na cleipchib cop na cpioib
popcoib popo^laim. No Dan popo oocc a cpioe ím
clepcecc ppi cac.
12. pO' Ol6aO. .1. TTlaic a epilciu, ap pic oibao
1 bach 1 ba -| ceme ic plui[n]o epilcen.
13. oe' aiN5ic me assi[N]or?ochaib. .1.
am^il Oé nime Dooeochacap ap a cent) in can conuap-
jaib.
Secunoum capiculum hue upque.
THE AMR A OF COLUM CILLE. 33
4. He was life-small. .1. His life was short, that is,
seventy-seven years, as the poet has said :
Three years was without light
Colum in his black church :
He went with angels from his prison
After six years [and] seventy.
5. He was of slender food. .1. Little was his suffi-
ciency, that is, little was what he used to consume, or little
was the satisfying of him.
6. He was chief of science in every hill. .1. He
was a firm chief, who used to repel every haughtiness ; or,
he was a learned abbat ; or, chief of every hill, that is,
of every assembly to which he used to go, was Colum
Cille. Or, he was a good abbat in the knowledge of every
language to perfection ; that is, he was mighty in the
knowledge until he came to perfection.
7. He was a fort at the book of the law learned.
.1. A fort of teachers of the law was Colum Cille.
8. He inflamed country, territory. .1. He illumi-
nated or he benefited countries and territories. Or, the
north country blazed from him ; or, he blazed in the
north country, or he benefited the north country ; or, it
was his.
9. The west territory was his. .1. He benefited, or
he illuminated ; or, the territory of the West was his, that
is, Eriu and Inis Bo Finne on the ocean : that is, alike he
illuminated, or he benefited North and West.
10. East was equally his. .1. Alike were his East
and West.
11. With companies heart-reserved. .1. With clerics
in their hearts gloomy : or, from the clerics with the learned
hearts he learned. Or, again, his heart was reserved about
clericising with every one.
12. Good extinction. .1. Good his death ; for <4 dibad"
" bath," and " ba," and " teme," are said in signification of
death.
13. With God's angels on high he departed. .7. The
angels of the God of heaven who came to meet him when
he ascended.
The second chapter as far as this.
e
34 airma clioluim chilli.
[CapiUULUTTl 111].
INCIPIT TERTIUM [CAPITULUM.] TITULUS : DE REGIONE AD
QUAM PERVENIT COLUM C1LLE, "| DE PLURIEUS GRADIBUS
EIUS.
i. rca'Nic ajcalu La ai^bPiu arcchaN-
^LlU. i. i?amc-pom co t>u ira Qrral aingel : no, " a;ralu,"
.1. au^ilium. No, "a^alu," .1. na[n] ímacalam .1. panic
peom cip in t>éncap immaccaUaim .1. molao na Upinore,
quia oicunc hlpaphim "] Sapaphim : " Sanccup, panccup,
panccup Oominup Oeup Sabaoch." No "a^alu" .1. uca
1 polu .1. compuiDigut) ó Loxm ~] o ^oeoil^ .1. panic-peom
a oen-uo^a .i. nem. No, a^al nomen ino aingil noaccallaD
Colum CiUe, 1 quoo epc uepiup, uc uemebac Uicrop ao
Parpicmm. " La. aipbpiu" .1. la ímmeo, no la pluag.
2. RQNic rath Nao aoaij accesuap.
.1. "Ramc in pepano nao aicicep aoaig ecep, ace lu;r.
3. rcaNic en? 00 Tnoise muNeimai?. .t.
"Panic in cip 1 coimnem-ni TTloipi 00 bir, ap 'p ecnaio cac
ant), lp coip TTIoipe t)o bich ano ap a [p]ebap.
4. i?aNic mai^e mo's Nao ^eNeuai?
ClUlL, .1. In it) bep nem-genemain céol, pet) pur.c pempep
in pe.
5. Nao esueu ecNaioe. .1. Nao epiec
ecnait>e, quia mail pepibunc in pucupo -| non bom. No,
nat) eyrtz ecnaioe ppi apaile, cfina omnep pepici punc in
coelo : no, m ecac ecnaioe a aipneip, No, ni ecyenD nee
ppi écnac. No, ni cluinec ecnaioe niat), ap ciuep celep-
cep oppicio aupium coppopahum non mtngenr, pet) co^iua-
cionep puap incpoppiciunu alcepurpum.
THE AM11A OF COLTIil CILLE.
[CHAPTER III].
THE THIRD [CHAPTER] BEGINS. THE TITLE : OF THE REGION
TO WHICH COLUM CILLE CAME : AND OF ITS SEVERAL
ORDERS.
1. He has reached conversations with throngs —
archangels. .1. He came to the place where Angel Axal
is, or, "axalu," that is, auxiUum (help). Or, "axalu," that is:
" of the conversations ;" that is, he reached a land in which
conversation is made ; that is, the praising of the Trinity,
because the Cherubim and Seraphim say, *' Holy, holy, holy,
Lord God of Sabaoth." Or, " axalu," that is, nca (choice),
and solu (only) : that is, a composition from Latin and
from Goedelic : that is, he reached his only choice, that is,
heaven. Or, Axal is the name of the angel who used to
address Colum Cille, and what is truer, as Victor used to
come to Patric. " La airbriu," that is, " with a multitude,"
or " with a host."
2. He has reached a territory where night he
saw not. .i. He has reached the territory where night is
not seen at all, but light.
3. He has reached a land for moses we deem. .1.
He has reached the land in which we deem Moses to be,
for every one in it is a sage. It is right that Moses be in
it for his excellence.
4. He has reached plains where it is a custom j
THAT MELODIES ARE NOT BORN. .1. Ill which non-birth of [
melodies is the custom, but they are always in it.
5. That sages die not. .1. That sages do not perish,
because the bad shall perish in the future, and not the
good. Or, that sages listen not to each other, because
all are learned in heaven ; or, sages are not capable of telling
of it. Or, no one listens to oppression. Or, sages hear
not a spirit, for the celestial citizens need not the office
of bodily ears, but they look into their thoughts the one
the other's.
36 cimrca choluim chilli.
6. asrcala i?i sacapu saeclm .1. Poia
ap pi na pacapc a j áechu : .1. in ampip a ecpectra, uc
Dicicup : cpipcip epc anima "]c.
hue upque repcium [capiculum].
[capiuucum iu.]
ET IN HOC QUARTO CAPITULO DE MARTIR10 EIUS
COMMEMORATUR.
1. rcocehaes jaiR combuic. .1. i?ocepap-
cap íp in gapic-pé pobui ipop, co pobpipepcap cac pop
Demon -\ tiomon.
2. bai hu'auh ppi Demal. .1. r?oboi peom
co p'bo húac hé ppi Demon. No, "ppi Demal" [.1.] ppi
Dee mail : no " ppi De-mal" .1. ppi pi nan Demna .1. "De"
o'nDi ap Demon," mat," .1. pi. No "Demal" nomen ppo-
pjiium Demonip nobic ic aimpiguo Coluim Cille Dogpep.
3. Di am bo soisce celebrcaD. .1. Di am
bo coi apcuoa celebpao Coluim Chilli. No, goipce aipi
péin .1. aipec nochluneD in Demon giich Coluim Chilli
i[c] celebpaD, ni lamaD cop De co caipceD in celebpaD :
-] con íappaigcip pcela Do íap pein o Cholum Chilliu. No,
pobo ^oipre ^abala Do'n Demon pobui ip in mac lejinD in
apo TDacha .1. mace leginD noche^eo co mmnai clépi^
anD .1. In can Do^nirea celebpaD -j opppenD ípp anD
norhegeD cuci, co poapi^ Colum Cille pechc anD in Demon
ic pméciuD pop in mac legin, co pochaipmipc Colum
Cille imm on mac léginD Dul immach. l?obo ^oirce
gobála Din De Demon celebpaD Coluim Chilli anD pein.
THE AMR A OF COLTJM CILLE. 37
6. The king of priests dismissed distresses. .1. The
king of the priests sent off his distresses : that is, in the
time of his death, as is said, " my soul is sorrowful, and so
forth."
Hither so far the third [chapter].
[CHAPTER IV].
AND IN THIS FOURTH CHAPTER COMMEMORATION IS MADE
OF HIS MARTYRDOM.
1. He suffered short until he won. .1. He suffered
in the short time he was here, until he broke battle on
Devil and world.
2. He was a horror to the devil. .1. He lived until
he was a horror to the Devil. Or, to "De mal," [that is],
to the God of evil : or, "fri de-mal," that is, to the king
of the demons, that is, " de," from the word demon ;
" mal," that is, king. Or, " Denial" is the proper name of
the demon that used to be tempting Colum Cille con-
tinually.
3. To whom celebration was suspension, .i. To
whom the celebration of Colum Cille was a way of ar-
resting. Or, a suspension on himself : that is, while the
Devil used to hear the voice of Colum Cille at celebration,
he would not dare a stir from him until he would finish
the celebration : and until news used to be asked of him
after that by Colum Cille. Or, it was a suspension of
possession for the demon who was in the student in Ard
Macha : that is, a student who used to go to a cleric's
woman there. That is, the time celebration and offering used
to be made, it is then he used to go to her, until Colum
Cille on one occasion perceived the demon at beckoning
on the student, so that Colum Cille made a prohibition
about the student going out. The celebration of Colum
Cille then at that time was a suspension of possession
from the demon. For the space of a mile and half of a
38 ami? a choluim chilli.
Ppi pé mile col leicli mile ba pollup gurh Col. C. i[c]
celebpaD, uc Di;cic poera :
Son a ^oclia — Colmm Cille,
TTIo]i a binne úap each cléip :
Co cenD cúic cec Dec ceimmenD,
Qioble pemmenD, eo ba péil.
4. as a chemo cumachcais. .1. a cu-
macca a clileipcecca Do^niD pom pein.
5. CONRO'lUGT? 17CCU PObUSU. .1. Cain
]io[p]ici]i, no pochoméc in peer ponaipu. No, pochomec
pechc .1. peccicubmem : pobupc .1. ]iobupcup .1. ponaipe
lie 1 corner Dipgecar».
6. i?opes RU'aiin, pope's sens. .1. i?oFep
poim a haDnaicre, no popep ic Róim a ecna pom
"] a cpabuD. Sepp .1. po-pip .1. pip ecnai 1 pcncpine. hm
[D]iin Dan acbepac apaile eippeip^e Choluim Clnlle do
bicli, uu Di^ic poeca :
hi' con llup a mmapupa
Oi am ba Colum coem-oa^a :
Oolluir) eppi pó DepeD,
ConiD Oun a pen-nemeD.
7. rcoswche oo' oa'ma oeacua. .1. r?o-
puiDi^eD Do aipue na Deachca ap regeD cac DapDain ao
Oommum. .1. Rooamao dó puiche na Deachca : ó mace
Oé póecappcap pern. No pobo in Deacc Damcha
meic Oé.
8. OCPb Oaj 1171 ba. .1. lp oemin ip main inu
éc DocuaiD : no, ím ba 1 .1. maic 1m ba ipui.
9. ba eola a;talN aiNgel. .1. ba eoiac m
ímmaccalmaib ain^el ; no, ba eolac in lmniaccallaim
D' angil DaniD ainm Q;ral.
10. ar?bei?c bassiL bftaulm .1. in bnac
Diummupa DochuaiD uiD ím mop-Dcul Opomma Ceuca,
THE AMRA OF COLUM CILLE. 39
mile the voice of Colura Cille at celebration was manifest,
as the poet said :
The sound of his voice, Colum Cille's,
Great its sweetness above every company :
To the end of fifteen hundred paces —
Yast courses — it was clear.
4. From his powerful profession. .1. From the power
of his clericship he used to do that.
5. Firm he preserved law. .1. Well he knew, or he
guarded the firm law. Or, he guarded law, that is, recti-
tude : " robust," that is, firm : that is, firm he in guard-
ing rectitude.
6. Sepulchre was known, wisdom was known .1. The
sepulchre of his burial was known : or, his wisdom and
devotion were known at Rome. " Sess," that is, " so-fis,"
(good knowledge), that is, knowledge of wisdom and of
prophecy. In Dun (Downpatric), again, some say the
resurrection of Colum Cille will be, as the poet has said :
Hi with the multitude of its relics,
Of which was Colum, beauteous disciple :
He went out of it at last,
So that Dun is his blessed church.
7. The science of Deity used to be laid down for
him .i. The speciality of the Deity used to be laid down
by him, for he used to go every Thursday to the Lord.
That is, the knowledge of the Deity was granted to him :
from the Son of God he received that. Or, he was in
deity the taught of the Son of God.
8. Truly, good is the death, j. It is certain that good
is the death he departed : or, " im ba i," that is, good is this
death.
9. He was skilful of conversations of angels. .1.
He was skilful in conversations of angels : or, he was
familiar in conversation to an angel whose name is
Axal.
10. He expounded Basil's judgments, .1. The design
of pride that entered him in the great convention of Druim
40 amRCi choluim chilli.
coniD aipi pern cue baiclnn cepcemain a bapil Do
cpóecao in Diumaip. No, noaipbipeD bpecha bpácba
11. arcsaiT? ^niitiu oe aobsib— ambftib
QlDbLlb QlObSlb. .i. Poejigaip íimme a menmain
Do bich inn a Oia in molaD Dopacpac na ploi^ paip.
No, poepgapc gnimu Oé De cbaibpin nan immeDn Dub,
Duabpech ; ~] íp eO ap^ap^ De peom pein in cepcemain a
6apil, no na bpecba. " QiDbpi" amm in chiuil, no in
cpónain oognícip epmóp pepn G'peno in can pin, ciD eD
DopcanaD immalle : ~| ip cpiap in ceol pin ooponpac pip
Spent) Do Cholum Chi 111 u mi mópDail Opomma Ceca
poáp miao menman mD.
hue upeme quapcum [capiculum].
[capieucum u.]
DE SCIENTIA EIUS IN OMNI PARTE [HOC QUINTUM CAPITULUmJ.
1. "RaiUh RICh PGUlies. .i. Ropaichepcap, no
cappaiD r>6 in pich popecepcap.
2. oai? cais ccriN-oeNam. .i. Do[5]nio cam-
^ním Dap ceno a mipcpen .i. ap pic caip .i. mipcaip.
3. pai5 peT?b piUhlT?. .1. Nopúa5eD,no nopigeo
bpechip mD popcecail in péch-acaip. No, " picbip".i. pip,
no amnap. 6id Dan " pepb" ic plamD cpi pec .1. " pepb"
bpiacliap, uc Dicicup : " maD íap pepbaib pip-ampaib
beplai biapbain :" no, "íppap pénecliap ic pepbaib Oé."
6id Dan "pepb" bole, uc Dicicup : " Uupcbaic pepba pop
a gpuaoaib lap cíl-bpechaib" .i. lap cloén-bpecaib. 6id
Dan " pepb," uc Dicicup : "chéopa pepba pipa Dopnacbc,"
.i. popimmaig Qppal ap TTI05 Nuaoac.
THE AURA OF COLTTM CILLE. 41
Cetta, so that it is on account of that Baithine quoted a
text from Basil for the subduing of the pride. Or, he used
to expound the judgments of judgment from Basil.
11. He forbade works from choruses — vast throngs,
choruses. i. He forbade, for his mind to be in God,
the praising the hosts gave on him : or, he took charge
of the works of God from the appearance of the black,
hideous multitudes : and it is what excited that from him
— the text from Basil, or the judgments. Aidbsi is the
name of the music, or of the cronan most of the men of
Eriu used to perform that time, whatever they would sing
together : and it is through that music, which the men of
Eriu made for Colum Cille in the great convention of
Druim Cetta, pride of mind grew in him.
Hither so far the fourth [chapter].
[CHAPTER V.]
OF HIS LEARNING IN EVERY PART.
1. He perceived the course he ran .i. He perceived,
or the course he ran occurred to him.
2. For hatred benefaction, .i. He used to do benefit
[in return] for hatred of him : that is, for " cais" means,
namely, hatred.
3. The teacher sewed word. .t. The perception-
father used to sow, or used to weave, the word of the
doctrine. Or, "fithir," that is, continual, or difficult. " Ferb,"
again, is used to mean three things : that is, ferb, a word,
as is said: "If according to the truly wonderful words
of the white language it shall be:" or, "Fenechus is
void beside the words of God." " Ferb" is also bole (a bag,
a blotch), as is said : " Blotches rise on his cheeks after
crooked judgments," that is, after unjust judgments.
''Ferb" also is, as is said: "Three white cows, he drove
them off:" that is. Assal drove them on Mog Nuadat.
42 cuima choluim chilli.
4. ^aiS 5lUasa ^IC .t. 6a ^ap hé ic epplocut)
na[n] jjluap : no pobo ^aec rum ic ^leoo glepeppa. No
^onaip na ^lúapa co glé .i. eochaip glé Colum Cille Do
yiéoi5UD ^lúap no cepc.
5. 5L1NS1US SC&TTIU. .1. r?oSlinm5 na palmu po
obil -] apcpipc ; no, popoglamD na palmu.
6. sIuinsius le'15 librcu, Ubum uucare
CQSGON. .1. T^opluinnepcap na palmu ic a ciccain
lapn a poglaim, -j íp uap in plumn, piup po ípin. No,
pic : poplumepcap libpu lei$ .1. int> pecca, amail poca-
papcap libpu Gom Capeoin. No, ni p'bo mo leipp libuip
mt> pechca 00 ciaccam croam libuip Goin Cappeoin : no,
poles ^oin Cappiom libpu le^ip.
7. cauha ^ulae saelais. .1. ttogaiiapcan
cacha m cpóip. No Culai ap maic ant> .1. pobpip each
na cpí Cúl .1. cac Culi Dpemni pop Connaccu, 1
each Culi pet»a pop Colman TTlop, mac Oiapmaca,
-] each Culi l?achin pop Ulcu ic copnam l?oip
Úopochaip ecep Colum Cille ocup Cornwall. No, jalaip,
pobpipepcap, uc Dipcic poeca :
TTlop Do chacaib jaelapcap,
pop [a] achaip palapcap :
TTIacc in mail a main-mapcen,
T?i pep pail aoagapcap.
8. LlbPU SOlTTiaN Se^US. [.i.] No, popiach
libpu Solman. No, pepcup .1. pegiup, uc oicicup penchap
ppo penchap.
9. siNa sceo imr?imct rcaiuh.— impima .1.
txmenna -j onoi ap imbép acá impima : "paich," .1. po-
paiDepcap pem .l.Doucat) in can cicpao poneno-) ooneno.
10. T?aNNais rcaiNO co piguii? ecer?
Llbl?U LC'lg. .i- Popannapcap paino co pijuipoachr
ecep lebpaib mo legino, no ino pechca .1. nooeliseo a
pcaip 1 a pianp -| a mopoil -\ an anojaig.
THE AMR A OF COLTJM CILLE. 43
4. He probed glosses clear. .1. He was active at the
resolving of the glosses : or, he was keen at deciding of con-
flicts. Or, he probed the glosses clearly : that is, a clear key-
was Colum Cille for unravelling of glosses, or of questions.
5. He illustrated psalms. .1. He illustrated the
psalms under obelisk and asterisk : or, he learned the
psalms.
6. He explained the law's books — books which
Case on loved. .1. He explained the psalms at his under-
standing of them after the learning of them : and above the
explanation : poetry under that. Or thus : He explained
the Books of Leg, that is, of the Law, as Eoin Caseon
loved books : or, of no greater importance was it with
him to understand the books of the Law, than the books
of Eoin Caseon : or, Eoin Caseon read the books of the
Law.
7. He fought the battles of the stomach. .1. He
fought the battles of the gluttony. Or, " Culai" is what
is good in it : that is, he broke the battle of the three
CuVs, that is, the battle of Cul Dreimne on the Connachta,
and the battle of Cul Feda on Colman Mor, son of Diar-
mait, and the battle of Cul Eathin on the Ulaicl, at the
contesting of Ros Torathair between Colum Cille and
Comgall. Or, " galais," he broke, as the poet has said :
Much of battles he broke,
On [his] father he poured :
The son of the chief from Main-Maistiu,
The king of the men of Fal much dreaded.
8. The books of Solomon he pursued. [.1.] Or he pur-
sued the books of Solomon. Or, " sexus," that is, "fegius,"
(he examined), as senchas (law) is said for fenchas.
9. Seasons and storms he perceived. — " Imrima,"
that is, " storms," and from " imber" (shower) imrima is.
" Raith," that is, he perceived that. That is, he used to
understand when calm and storm would come.
10. He divided division with figure among the
books of the law. .l He divided division with figuration
between the books of the reading, or of the Law. That is,
he used to separate their history, and their sense, and their
moral, and their anagogue.
44 amraa clioluim chilli.
11. le'gais rung Rochu'aio euer? sco-
LCUt) SCRGpURQ. .i. Roles punein popuuheco picip
na púne in ran pobui ecep pcolaib ic po^laim na pcpep-
cpa. No, "popualc" .1. mnm Do beipc bíp íp inD [pjaipci,
"| ip lac po a aipoe piDe .1. In ran pceap -| a ageD
ppi cip, Domma -\ cepca ip in cip pin co ceno peccm
bliaona, no ip in bliaoam pin namma: mao puap, Domma
"] mopclaio ip ino aeop pin : mao pip, Domma -|
mopclaio pop mila in mapa. NommpeD lapum puna inD
anmannai pin Do Doinib, com becip inn a poimcin. Ropualc
Dan ann maile [ammn aile ?] Do'n beipc pin.
12. sceo ellachz: lmmuaimN eisci
lTTirn RlUtl. [.i.] Sceo .1. ocup. RoellseD acce peom
coluiaim pecha epci im piú ^péne .1. epci pia gpéin o ppim
co cuiciD Dec, -\ íap gpéin o chiuciD Dec co ppim.
13. Raiuh Rich La jjrginn ^escais. .i.
Ropo peiD do eolap pecha epcai la pich na ^pene caic-
nemche. Ip aipi apbepap "5epcac"ppi gpéin, ap ípuachi
acá pollpi Do na pennaib ailib.
14. sceo reeiN-Rich. .i. Robo éoiac ip pie pémp
.1. mapip. No, commao "pian" bao choip anD, uc Dijfic
pinD hu baipcne :
Scél lém Duib : DopDaiD Dam, Vo^uk. -r 5
yibTttU fa' f*"** SmgiD o"aim, popaich pam :
JLfo ft? ku*'T. ?)áec apD, huap, (pel gpian,
i/CAJZr Uy*»-0^ 5aiP appich, puchach pian.
?w«mftl 5 A*J • Ropuao par poclech cpuch,
'LZtoUCiK *nÁ**4 Rogab ^nach 5iii£pano 511c :
Isvo fá* S01"^ ' Ro^ab uaclic ece én,
<£fl v ^^cv^cU aiSre ré- e> mopclé. n_ri*é<*
. - j ' cetJ Scél lem Duib.
is. RimpGicli rino Nime ngcIi incoi
£A~L ti^ ^ívto, /<^*< FEZ A.'^' fcstt^w^Ajy/^
THE AMRA OF COLTJM CILLE. 45
11. He read TnE mysteries of the great revelation
among schools of scriptures. .1. He read the mysteries of
the great wisdom, until he knew the mysteries, the time he
was among schools at the learning of the Scriptures. Or,
" Kosualt," that is, a name for a monster which is in the
ocean, and these are its signs. The time it belches and
its face towards land, poverty and scarcity in that land till
the end of seven years, or in that year only : if it is up-
wards, poverty and mortality in the air that : if it is down-
wards, poverty and mortality on the animals of the sea.
He used to relate afterwards the mysteries of that animal
to people, that they might be in suspicion of him (on their
guard against him). Rosualt accordingly is another name
for that monster.
12. And he harmonized moon's co-circle in regard
to course. [.i.] " Sceo," that is, and. The co-circle of
Moon's course about Sun's course was harmonized with
him : that is, Moon before Sun from prime to fifteenth,
and after Sun from fifteenth to prime.
13. He perceived (its) race with branching sun. .t.
Easy for him was the knowledge of Moon's race with the
race of the radiant Sun. It is why branching is said to
Sun, because it is from it illumination is for the other
constellations.
14. And sea-course, .t. He was skilful in the course
of " renis," that is, "of the sea" Or, that it may be
"rian" that was right in it, as Find hU Baiscne has
said s
A tale I have for you. Ox murmurs,
Winter pours, summer is gone :
Wind high, cold : sun low ;
Cry is attacking, sea resounding.
Very red raying has concealed form,
Voice of geese [barnacles] has become usual :
Cold has caught wings of birds ;
Ice-frost time : wretched, very wretched.
A tale I have for you.
15. He wr0ULD count the stars of heaven, the
46 airiRa choluim chilli.
cechN oircuais o chollum chiLLiu
CUGcClTTICXI?. .1. No aipmebao peclanna nime inci
noinnippeo cac ní poucop pochualamniap o Cholum
Chille : no, noinnippeo Colum Cille oi a cpiallao
pohuaip Do pennaib.
hue urque quincum [capiculum].
capiuulum w.
DE ADMIRATIONE ET CARITATE EIUS HOC SEXTUM
CAPITULUM.
i. coich boi, coich bra beo baoib
amrcaoaira cm lauhaib ircoocliu ir.
'CftUGl'Ch. .i. Coich poboi, no cinch biap beó bao
chomuapal ppip, ná bao pip-popcchiu pop pepannaib in
cípi cuaich ? " Gp íachaib ípoochc " .i. bá epoocc ppia
chuaichib no chip aneccaip, in can conucaib a chill hi
copuc .i. Gu : "lpcuaic" .i. ppim anchuaich. No "ípoocc"
.1. ba epoocc hi cuaic .i. ba oocc a cobaip peom ppi nech :
no, ba oochc ím chobaip neich.
2. aopeu co nit Nech Nao gov sgoin.
.i. Noaipneoeo copici nú mci na aichséoin 501 ano pein.
No, ao "Pec" pil ano, ioem ec uecup cepcamencum, "j
an " nu" íp Nouum Uepcamencum .1. noaipneoeo oun
Pecaplaic co Nú-píaonaipe, uc Oipnc angelup, uel mona-
chup :
TTIaccán umal, acbep cec,
Oeup ei moul^ec :
Popcgella Nil ocup pec,
lm bechaio puchain pupjec.
THE AMRA OF COLUM CILLE. 47
PERSON WHO WOULD EXFOUND EVERY EXCEEDINGLY NOBLE
THING WE HAVE HEARD FROM COLUM ClLLE. .1. He Would
count the stars of heaven the person who would relate
every very choice thing we have heard from Colum
Cille : or, what Colum Cille would tell about his very
high travelling to the stars.
Hither so far the fifth [chapter].
CHAPTER VI.
ABOUT THE ADMIRATION OF HIM AND ABOUT HIS CHARITY
THIS SIXTH CHAPTER.
1. "Wno WAS, WHO SHALL BE ALIVE, WHO WAS MORE
WONDERFUL OVER TERRITORIES THAN THE VERY
LEARNED ONE OF THE NORTH-EAST ? .1. Who Was, Or who
shall be alive, who was co-noble with him, or who was
more truly-learned over the territories of the north
country? " Ar iathaib irdocht," that is, he was very
reserved towards territories, or external country, the time
he raised his church at first, that is, Eu (Hi) : " irthuaith,"
that is, facing me on the north. Or, " irdocht," that is,
he was reserved in a territory ; that is, reserved was his
association with any one, or he was reserved about the
association of any one.
2. He used to declare till lately one who knew
not guile. ,i. He used to relate until lately he who knew
not guile in himself. Or, it is " Fet," that is in it, the same
as Old Testament, and the " Nu" is New Testament : that
is, he used to relate to us Veter Lex (Old Law) with New
Witness, as an angel has said, or a monk :
An humble lad, prophecy says,
God to him will be kind :
He will testify Nu and Fet,
In life eternal he will rise.
48 cutirci choluim chilli.
3. 5i?ess rcoper? pecliuNacu. .1. r?o5per-
pai^, no pochemni^ immalle ppip na pipu .i. ainjil. No,
pic ,i. ba pechcnacu cac gpepp in gpépp popepapcap
Colum Cille.
4. prci crrcuhu ai? chacrcu co oottiun
Ol?lNJ)^iei?. -1- Fl11 apaou 11a cacpach uaipli
poopingepcap: "co oomun" .1. co p'ba o ó apomáin : no, "co
00 mun" .1. co oa pomain .1. cuipp ocup anma : no, "co
oomun" .1. ao coelum. No, "ppi aprhu ap cacpu"
.1. ap clianp nime, co puopebpaing in oomun ppi pioipi
piagla "i oipmipecca noeb ; ap íc ápio oo^aipcep, uc
oicicup : " pcale uel coeb punc pancui."
5. OUR DeO OOeNaCllUiia .1. ap o[o]enachc
meic Oé pochepapcap .1. co pa^bao ^peim 00 cepao
meic Dé. No, ap Oia oo^nio Ooenacc .1. nonacul neich
ap Oia.
6. an [S]asscnb 1215 tier? .1. ip mpi oo5mo
pom ap pápao oó ip ino pichiuo huaral.
7. rciRlR aCCObUR a SUlCX .1. Ropec ap Oia
cac ni pob' accobop pi ae puil : na mná "]c.
8. SU1 SlQN CfteaS CPISU .1. In Icm-fui pen
pocpecepcap Cpipc : no plan cen pheccao : no, " cpeip"
.1. a nepbo " cpepco" .1. popopbpepcap íapum 1 Cpipc:
no, oopac Cpipc popbaipr paip.
9. ceo ni coir?m, ceo ni sei?c oLL-saiú:
SeCNCtlS beOlL .1. Ocup ni ebeo coipm, no ni capao
coipm, "1 ni p'bo pepcao leip co oll-paich : Oopechnao
Oan in be oil.
10. bai cauli, bai casu .1. r?obai each, no
poboi car .1. Carholicup,
11. bai carcchaiu. .1. cóic : ián 00 oéipc
epeom uli. No, picche Colum Cille ó Oepeipc.
12. ClOUllONO OC bUaiO. .1. ftoboailicac
lie oc bpeir buaoa Do cac. No, " clouh-ono," .1. cloc
THE AMRA OF COLTJH CILLE. 49
3. A COURSE HE MADE MOST FORTUNATE. .1. He Walked,
or he stepped together with the white, that is, angels. Or
thus: More fortunate than every course was the course
Colum Cille made.
4. With the charioteers of Great-city to profun-
dity he was brought, i. With the charioteers of the noble
city he ascended : " co domun," that is, until its good gift
was for him. Or, " co do mun," that is, to two good gifts,
that is, of body and of soul : or, " co domun," that is, to
heaven. Or, " fri arthu ar chatru," that is, to the city of
heaven, that he might bring the world to the ways of rules
and examples of saints, for it is ladders they are called, as
is said : " the saints are ladders even of heaven."
5. Before God made man. .i. For the humanity of the
Son of God he suffered : that is, so that a persecution to
him used to be the suffering of the Son of God. Or, for
God he used to practise humanity, that is, the bestowal
of a thing for God.
6. On high he was kinged, .i. It is why he used to
do that, with a view . to satisfaction for him in the noble
heaven.
7. He yielded the desire of his eyes. .i. He ex-
changed for God every thing which was a desire to his
eye : the women, and so forth.
S. A perfect sage, who believed Christ, .i. The
blessed full-sage who believed Christ ; or, perfect without
sin. Or, " creis," that is, from the verb cresco (I increase) :
that is, he increased afterwards in Christ, or Christ gave
an increase on him.
9. And he desired not ale, and not a great suffi-
ciency: he avoided FLESH. .i. And he used not drink ale,
or he used not love ale, and it was not with him a desire
as far as a great sufficiency ; he also used to avoid the
flesh.
10. He WAS LEARNED, HE WAS CHASTE. .1. He was
learned, or, " roboi cath," that is, a Catholic,
11. He was charitable, .i. Whole : full of chanty
he all : or, Colum Cille used to be boiled from charity.
12. A rock at victory, .i. He was a rock in battle at
bearing away of victory from every one. Or, " cloth-ond,"
that is, a stone of subduing, for "ond" is a stone. A
50 cmiRd choluim chilli.
cloichi, ap pic ono cloch : pobo doc íapum cloichi cac
uilc Colum Cille.
13. bOl LGS LCl'N. .1. t)o epeom co cabpao a lán-
lep Oo cctc.
14. bOl LeO!?-LeS Ol^eO. .t. l?obo leop nole
paigeo ae^eou.
15. bOl ObGlO. .1. amour -i. laino.
16. bai liuasal, boi huas a bas. .i. ba
popcail pop bap .1. pop Oiabul, no peccao : no, pob' uaip
a báp : no, popicip báp uapa.
17. bOl llGN. .i. Lemp .1. ailgen.
is. boi La CRioe cech ecNaoa. .i. i?obo
liaig lepai^che cpioe each ecnaoa : no, pobo chaimpigche
Do peip cpiDe cec ecnaoa : o'noi ap I150 .1. cumpi^im.
19. ai? ttiinon a;ca6 Nacallao. .1. aPn
úapal no aicelleo inn aingel oi a p'bo ainm apcal : no,
" lap minon a^aln accallaim" .1. íapn acallaim Dé
oo-pom : ap íp éo minon amjel Cpipr maccDé. No, an
ap oech oe ainglib — ba menic oopim an accallaim pioe:
ba canaipi oan 00 accallaim amgel a acallaim peom.
20. ba aiNmNe ai9 am beba. .1. Ooicam
acbar .1. 00 lugu oige acbach : ap ni caioeo lino na
biao íp in bliaoain acbach, ace 1 Sacupno, no in Oom-
mnuch.
21. ba' blND. .1. 6á bino a giidi i[c] celebpaO.
22. ba ogn a cherco cleircciiechua. .1.
"Robo en Oi a elaonaib cleipcheclic : ap ba pui, ba
páich, ba pile. No, pobo leop oo cac mo oén-cepc
cleipcechca bai oca, uc pacpiciup oipcir :
^enpio maccan 01 a pine,
bio pui, bio paicli, bio pile :
lnmam lepbaipe glan, ^lé,
Nao ebepa immapbe.
23. ba OO DOlNlb DISCRUUaiN. .1. 6a anpa
Oo ooinib pqiiiran a ^nim pon. No, commao " oipcpéic"
THE AMRA OF COLUM CILLK. 51
stone then of the subduing of every evil was Col urn
Cille.
13. He was a full benefit, .t. He was, so that he
used to give his full benefit to every one.
14. He was an abounding benefit of guests, .i.
It was much he used to benefit guests.
15. He was avid. .i. " Avidus," that is, eager.
16. He was noble, high was his death, .i. He was
superior over death, that is, over the Devil, or sin ; or, hia
death was high ; or, he knew death over him.
17. He was gentle, .i. "Lenis," that is, gentle.
18. He was a physician of the heart of every
sage. .i. He was a physician of the benefiting of the heart
of every sage : or, he was bound according to the heart of
every sage ; from that which is "ligo," that is, I bind.
19. Our diadem who used to converse with Axal. ,t.
Our noble who used to converse with the angel, whose
name was Axal. Or, " iar mindn axaln acallaim" (after
the diadem of angels' conversation), that is, after conver-
sation with God by him : for Christ, Son of God, is the
diadem of angels. Or, what is best of angels — frequent
of number was the conversation of these: second, accord-
ingly, to the conversation of angels was his conversation.
20. It was abstemiousness on account of which he
died. .i. Of thirst he died, that is, from littleness of drink
he died : for, he used not to take ale or food in the year
he died, but in Saturday, or in Sunday.
21. He was melodious, .i. Melodious was his voice at
celebration.
22. His profession of clericship was one. .i. Cleric-
ship was one of his sciences, for he was a sage, a prophet,
and a poet. Or, abundant for every one was the one pro-
fession of clericship which he had, as Patric said :
A child will be born of his tribe,
He will be a sage, will be a prophet, will be a poet :
Beloved the pure, clear lamp,
Who will not speak deceit.
23. He was to persons inscrutable, .i. Difficult for
persons was the conception of his deeds. Or, it may be
52 cnnRd choluim chilli.
bao chóiji anD .1. Ni cluinco pcpeic Dune m bale in
DénaD a cpabuD .i. ip in Dicpub, no ip in Dub-peclep.
24. 5a 01 N DO NOCllUaib. .1. lmm écac.
25. ba DID DO bOChUQIb. .1. lmmi biao.
26. ba Nua Nochesao each uroititti.
01 O pOUnUCn. .1. Cac cpom-pocac no chépao — ba
amal niia leip-peom pein. No, " ba rpuimmiu cac
[pjouhaig Dun in cepao nua-pa," ap in call.
27. O ChOlUm COSC UUauh. .1. O Cholum
nochoipccíp na cúarha.
28. miao marc muNemaR maNN. .1.
Uiagmaic in a muni^m in mop-aipmiumj pin ím nem
Duinn. Mo, Dommunem Dobepchap aipmiciu móp do Do
chinD na[n] 5mm po. "TíliaD maip " .1. imbeD manna .1.
in maino. Ip eD acbepcip meicc lppael ppi a manchu
.1. Cf 111D eft hoc mpi cibup celepcip ? Oommuinimap iapum
Dobepcap apminu mop in bio nemDa Do-pom.
29. Nooseilsispe crisu euer? 0I15-
T6CU. .1. Nongeba pom Cpipc in a ^eilpine .1. in a
muncepap euep na Dligchechu [.1.] ecep aingliu ocup
apch-am^liu.
30. URias Na ciaNa couaislia. .1. Upip
in pé cian pobui ic uaipleD ipop .1. oc cpabuD.
[capiuulum un.]
DE PRUDENTIA EIUS ET LECTIONE ET SAPIENT1A.
1. eR^Naio sui siac'c slichu ceuRaiR.
,i. Ip epjna in pin popiacu plicc na cecpi pinacr.
THE AMRA OF COLUM CILLE. 53
"discreit" (cryless) is what is right in it: that is, the
place in which he used to make his devotion used not to
hear the cry of a person : that is, in the desert, or in the
Black Church.
24. He was a shelter to naked. .1. In regard to
clothing.
25. He was a consolation to poor. .1. In regard to
food.
26. It was [as] new he used to suffer every
heaviness from attack. .1. Every heavy attack he used
to suffer — that was like a new one with him : or, " heavier
to us than every attack is this new suffering," says the
Blind (that is, Dalian).
27. From Colum discipline of territories. .1. From
Colum the territories used to be disciplined.
28. Let us hope great dignity, manna. .1. Let us go
to his trust, the great reverent one about heaven for us.
Or, we hope great honour will be given to him on the
head of these deeds. " Miad mair," that is, an abundance
of "raann," that is, the manna. It is what the children of
Israel used to say to their monks : " What is this but
celestial food ?" We hope therefore the great honour of
the celestial food will be given to him.
29. Christ has associated him among the righteous,
j. Christ will receive him into his association that is, into
his familyship among the righteous, [that is] among angels
and archangels.
30. Through the long periods he was humbling
himself. .1. Through the long time he was at humbling
here, that is, at devotion.
.1.
[CHAPTER VII.]
OF ins prudence, and reading, and wisdom.
1. A sage the doctor, who reached the path of foue.
Sage is the doctor who reached the path of the four
wisdoms.
54 cimrcci choluim chilli.
2. coirluio la oocecul oo Nim-iachi
lCtRN a CROlCh. .1. If amlaio oolluio reom co iach
nime íapn a chepao l pop co cerul minncipe nime "|
ralman ; no i ci[n]-claip aingel nime.
3. cec cell cusuoio cono po 051
Oippr?lNO. .1. Rochoemepcap cec cell po chomlain-
ruip cuinm cailij opppino. No cec cell cop a raec cono
mapa : "] cmcech ap écinuec ano.
4. Oil NV NI lDai. .1. Ip oil in cpen-pep lie, -|
no con íolacc oojnir. No, oil am Dognic oo maicli,
1 "a NicteLLascaR cloeN-chleir?. .1. Ni aiieo
na cliapa ínoli^ceéa.
6. 00[S]ellai?pO lNTTlUllC..i.Nope5aOeacpo
innib an uilc : no, nocaioleo eac co cappao a phennaic
cóip pop each. No, ba gabail ella oo'no napul na
cloen-cliapa, com bo maich noimmuilgeo cpecim poppu.
No, nopbligeo oo pallmiO .1. Do oenam pallaino.
7. ni poex, ni puac'UNao hercis. .1. ní
popoio nech uao oo oenam uilc, -] m popuac[r]nai5 pein
na hepip .1. ni pabi pip compaip[e]nec aicce .1. hepep : no
ni poaplaig hepip pop nee.
8. ni aeNeo nv Na' bui it? i?ecc ot^.
.1. Níoénao ni 00 aim ace íapn [oJipjecaiD Oé .1. nameo
in oomnaigib. No, ni aipoepcaigeo ni ace 00 peip pia^la
Oé.
9. NaNO GUSa baS blUll .1. ap nao eeao,no na
bao ipeao 00 bap epia bichu, no íp in bich.
10. beo a aiNm .1. iFor.
11. beo a aNUaiTTI .1. Oamm rail.
12. ao rnibuo poorcuair? po reechu
NOeb .1. Popupepcap com beich oo po oipseraio na
noeb. No, ap a poc poopubapraip po pechc noeb — íp
aipi ap beo a ainm ipop : -] a amm call ap immeo
THE AMR A OF COLUM CILLE. 55
2. He went with music to heaven-land after his
cross. .1. It is how he went to the land of heaven after
his suffering here, with the music of the family of heaven
and of earth : or, in the chief-choir of the angels of
heaven.
3. Guardian of a hundred-churches under full-
ness of waves of offering, .i. He guarded a hundred
churches under the completeness of the wave of the chalice
of offering. Or, a hundred churches to which goes sea's
wave ; and finite for indefinite in it.
4. A mighty champion not by an idol, ,i. He is a
mighty champion, and not with idolism he works : or,
mighty what he works of good, and not idolism.
5. He brought not up an iniquitous company, .i.
He used not nourish the unrighteous companies.
6. He brought them up under milk. .i. He used to
view them under the meanings of their evil : or, he used
to try them that he might give his fit penance on
each. Or, a catching of a flock for the noble one was
the unjust companies, so that it might be well he would
milk belief upon them. Or, he used to milk them for salt,
that is, for the making of salt.
7. He supported not, he attacked not heresy, .t.
He sent not any from him for the doing of evil, and he
attacked not himself any heresy ; that is, he had not an
erroneous knowledge, that is, heresy. Or, he persuaded
not heresy upon any one.
8. He took no amusement which was not in 'the
King's Law. .i. He used to make nothing of amusement
but according to God's law: that is, he used to take amuse-
ment on Sundays. Or, he used to make nothing distin-
guished but according to God's rule.
9. That he might not get eternal death. ,t. That
he might not get, or that there might not be destined for
him death for ever, or in the world.
10. Living his name. ,i. Here.
11. Living his soul. ,i. His soul beyond.
12. It is a great number that he prepared under
Saints' Law. .i. He procured that it (the number) might
be for him under the law of the saints. Or, on account of
the length of time he stayed under the law of the saints —
56 curma cholunn chilli.
poopuaip .1. ap a pou: ap pic ímmeD [imoa ?] .1. poca,
uc Di;cic poeca :
lp ímcepc
Cop inc abcan oc ímchecc :
lnc aboc o l?up caem Chap,
No con é a caeb ap imoa .1. poca.
13. pr?isber?u cinu a toeb .1. r?opichbpúi
co ná p' bo chiuc a cóeb. " Ppipbepc cinu a choeb" .1.
" pomaipnepcap," uc Di^ic poeca :
Nee ppipbepc a ci^epna,
Ni p'ba lie a libepna,
Cop pucaic namaic a cheno,
CI ^abaip íp a oub-ceno
.1. a ech ocup a clameb: ap " col?;" ocup " t>ub-cent)" duo
nomina glaon punc íp inc [pjen-^oeoilg, uc oi;nc poeca :
Ni p' [b] pop bpaigcib Dam na bo
Ppomcaip C0I5 mo puanaoó:
pop bpaigcib pig poceipo peic
Ínoi Oub-ceno oc Oiapmaic.
14. CUll a CUIPp CUlllSlUS .». Rocoillepcayi
colli a cuipp .1. íp e a milliut) a nemoenam.
15. CUlLL Q NGOIU .1. TCochuillepcap in gainm, uc
poeca Di^ric :
In TTiaich lib
In can apbepap pip ppib ?
Qppai^ep pepc paigic peoic:
Ni geib neoic ppi nee ap oil
ig. Nao in mace mace hui chuiND .1.
Cuic in mac? Nm. em: mac liui Cluiino.i.ColiimCille. No
THE A.MRA OF COLUM CILLE. 57
it is on that account that his name is living here : and his
soul beyond on account of the number that he prepared
.1. on account of its length: for " immed" means, namely,
" long" as the poet has said :
Very thin is
The dwarflet's leg a-walking —
The dwarf from beautiful Ross Cas,
By no means is it his side that is long. .i. " fota."
13. Decay attacked his side. .i. Great running
of bowels until his side was not thick. " Frisbert tinu a
thoeb," that is, " romairnestar" (betrayed), as the poet has
said :
One who betrayed his lord,
His offspring were not numerous,
Until enemies carried off his head,
His "grey" and his "black-head."
That is, his horse and his sword : for " colg" and " dub-
cend" are two names for a sicord'm the old Goedilic, as the
poet has said :
Not on throats of oxen or cows
The sword of my hero is proven :
On throats of kings it darts power —
This same black-head with Diarmait.
14. The desire of his body he destroyed, .i. He de-
stroyed the desire of his body, that is, its destruction is its
non-performance.
15. He destroyed his fight, .i. He destroyed the
power, as the poet said :
Are ye pleased,
When the truth is spoken to you ?
Who follows love treasures follow ;
He takes not fight against one who is dear.
15. Is NOT THE SON THE SON OF THE DESCENDANT OF
Cond ? .1. Whose is the son ? Not difficult indeed: the
H
58 amna cliotuini chilli.
ni bu in meic hui Chuino gamni, no neoci. No, nao maicc
aonacc maicc hui ceo chuino .1. ni bin in maicc acr bap
popbfe .1. maicc hui cheo chuino cic .1. ni bin lajimua ace
ba hua Cumo : qnapi oipnpper, " bá poep-clano cia popo-
oomaip mó]i o Oia."
17. CUll 0611T1 DG eOU. .1. Ni oepna r.e eoc ni
nooigbao cuil .1. o'noi ap Demo .1. oigbaim. No " oe póc"
ap choip ano .1. oe puachcain.
18. CUllOeim OG pORlTlUC. .1. Ni oepna oe
popmuc ni oigbap cuil.
19. po Lib Lige, a ai, ap cecli saet
SRGUa SINa .1. lp maich lib, a eolchu, a lige
Coluim Cille, ap noicao a opucc no a up ap cachn
galap, nojjpjpaecnaigeo paip na pina .1. cac pin a
[pjpache.
20. ri?ia chuaiuli íolaig ooruitigoin
RGUU. .1. 1c oul oó cpia chuain nan ioal popinnao am
biboanap ppi Oia, co cabpao poppu epecim Oo Oia:
-] o'noi ap "peacup" ará pécu.
21. ai? CRGOla CaiPpOU. .1. lpameoonac
in mep-pa poppu ap in cappac cpeoal a cuipp ; no, ap a
cleipchechc popec a caippciu.
22. CaUll Sl'R SOlCtl piR: piCllGO pRl
COLUaiTTl. .1. Ropo purhain a charh ppi Demon -|
Oomun, " poich pip" .1. popecepcap pipinne : " picheo ppi
culuain ;" .1. nopuaccnaigeo ppi á cholaino ipop.
23. co Na Rega in Ri'5-macc por
OG'OG OG'. .1. No co paga mac in ]v% .1. Colum Cille,
pop mo apa epnail pil ic Oia.
THE AMRA OF COLUM CILLE. 50
son of the grandson of Cond, that is, Colum Cille. Or
power or fighting was not the part of the son of the grand-
son of Cond : or, was not the characteristic of the son who
was buried that of the son of the grandson of Cond : that
is, there belonged not to the son but a perfect death, that
is, to the son of the grandson even of Cond indeed : that
is, he was not a great grandson but he was a grandson
of Cond. As if he had said, " he was a noble offspring,
though he suffered much from God."
17- He profaned nought about jealousy. .1. He did
nothing about jealousy which would take away pro-
fanity : from that which is "demo," that is, " I take away."
Or, " de fot" is that which is right in it, that is, " about
aggression."
CO
18. He profaned nought about envy. .1. He did no-
thing about envy which takes away profanity.
19. Good in your estimation (his) grave, o sages,
against every sickness of course of seasons. .1. "Good
in your estimation, 0 learned, is the grave of Colum
Cille," for its dew or its clay used to heal against every
disease which the course of the seasons would extend, that
is, every season its courses.
20. Through an idolatrous territory he meditated
criminality. .1. When going through the territory of
the idols he would know their criminality towards God,
so that he used to give on them belief in God: and from
what is " reatus," retu is.
21. For the sake of religious chariots. .1. It is
why he gave this judgment on them for the religious
chariot of their body : or, for his clericship he exchanged
his chariots.
22. With continuous battle he sought truth: he
used to fight against flesh. .1. His battle was con-
tinual against Devil and World : " soich fir," that is, he
sought truth : " fiched fri culuain :" he used to commit
aggression against his flesh here.
23. That the king-son might not come on the se-
condary of God. .1. By no means will the son of the king,
that is, Colum Cille, come on the second division which is
with God.
60 ainrca choluim chilli.
24. in achguuh, in auhpeps. .1. ip m
^uchn aigchiDe .i. "Ice, maleDicci:" no, "in ac^uc" .1. ip
in 511c pil aichle gocha aile perm. " In achpepp" .1. m ba
if in pepp cánaipe pasap, ace ip in céc pepp .1. " Uenice,
beneDicci, "]c."
25. aorcaONaclic rciaN a'es, man a
imNlUTCU. .1. Poaonacc piapiu cípaD áep Do .1.
piapiu pobo penoip -| pob' amnepcac : ap íc pé bliaona
.Ipcpc. pobo lán De.
2Q. arc ippui?ND in albu o'ttiun .1. ap
omun íppipno DochuaiD in aibain.
hue upque pe^cum [capiculum.J
[capiuuluni un.]
IDEM DE COMMENDATIONE LAUDIS EIUS REGE NEPOTUM NEIL.
1. aeo auNoi ule ollooiNe orcom.
CnGUal. .1. aeo, mac ammepech, Dopac .un. cumala
oo'n Dull aip ainm Do chabaipe ip in molao-pa Choluim
Chilli : "j poiaicnepcap aeo Do'n Oull commaD Dpumiu
cec cecal in cecal-pa.
2. pechU apOP Nia NCTTl. .1. In can nope5aD
in cpen-pep .1. Colum Cille ; ap pic ma .1. cpen-pep, uc
Dicicup :
piDcell CpemchainD NiaiD Náip
Nipbeip mac bee do leiccun:
lech a poipne d' óp buiDe,
ai leic aile d' [pjinopuine.
Oén-pep Di a paipino namma
NocpenaD pe clánamna.
THE AMR A OF COLUM CILLE. 61
24. In second voice, in second verse. .1. In
the fearful voice, namely, " Go ye cursed :" or, " in
athguth," that is, in the voice which is after another voice
before it. " In athfers," that is, it will not be in the second
verse he will come, but in the first verse, that is, " Come,
ye blessed, and so forth."
25. He was buried before age, before his weak-
ness. .1. He was buried before his age came to him ; that
is, before he was a senior, and was strengthless ; for it
is six years [and] seventy that was full from it [the
age].
26. On hell in Alba a terror. .1. For terror of
hell he went to Alba.
Hither so far the sixth [chapter.]
[CHAPTER VII.]
OF THE COMMENDATION OF HIS PRAISE BY THE KING OF THE
UI NEIL.
1. AED LAID DOWN OF ALL MIGHTY-POEMS A POET-SONG.
.1. Aed, son of Ainmere, who gave seven cumals for his
name to be given in this praising of Colum Cille : and
Aed laid down to the blind [Dalian] that more poetic
than any song this song should be.
2. THE TIME WHEN THE CHAMPION WOULD REACH
heaven. .1. The time when the champion would come,
that is, Colum Cille; for "nia" means, namely, a champion,
as is said:
The chess-board of Cremthand Brave Champion —
A small child carries it not by little elbow:
Half of its party of yellow gold,
The other half offindruine:
One man of its party alone
Would purchase six couples.
62 cnrma choluirn chilli.
3. Nl QNOlL. .1. Ni p'bo nemDil la Oia hé, accpobo
oil.
4. Nl SUCdl. .1. Ni p[b'] bee lie. No, "m hanoil" .i.
ni poinoil -] ni po[p]uai5 ni ban puail.
5. Nl SUaiJ. .1. Ni popupuai5.
6. ni Nia Nao Nua ppi couach
CONUQluL. .1. Ni cpén-pep nan nua inpo ppi cocac
.1. ppi ^linmguD cliocais Conaill .1. ecep cuacha Conaill
apmeoon : no, ic oenam a cocai5 ppi cuachaib ailib
Oianechcaip. No, " ni nua" .1. no con[p]uil ocuno in cpen-
pep [pjuagep ni nua ppi cocac Conaill : -] "nipuais"
copach ria ceille pic. No, nan .1. ni pil ocunD in cpen-
pep achnuigep cocac Conaill : «' ni ma" in copach pic.
" Ppi cocac Conuail" .1. ic pic ecep copp -j anmam.
7. cluiosius boub beolu beNNacliu
bauai? IC UOl UOlL Rig. .1. Rocloi beólu innam
bopb bácap ic apD-pí^ Uói, cio eD bao ail léo ole Do
páo, conio bennachao D05T1ÍCIP, 11c puic balam.
8. O' ooNib oennuecua, oc oeo oes-
SGSUQR. .1. O' Doinib poDi^baD, ic Oia cappapap.
9. ar? aobuo, ai? ctni auRONNai aR-
5CIRU glaN hua hi cactiaiR coNuail. .1.
Qp a ainmni -| ap a aim poepnai sapen 5lan hU'a
Conuaill inn a chacip. No, hua pom CoDiuip moip do
Lai5mb ll lech o machaip. No, ap aobchlop ocup ap
aim poepnai in 5apc 5lan -]c : ap ní oénao pom pein, uc
paciunc hipocpicae.
10. hie uobuo caiN-sRUiuh sceo ma
51SU1R lTlUlNUGRe. "hicunbuo" .1. " nomen oolo-
pip" .1. in5iu pechi. Robo chain iapum in ppuich co na
coimleo ma5pe, co na pa^bao in 5alap pein hé : ocup
Dan pobo mai5ipcip mumcepe imm on cécna. No, "in5u
pechi" .1. íp ipeccain pocho5tnain5 a pechi lie ap írnmeo
THE AMEA OF COLUM CILLE. 63
3. Not undear. .1. He was not unclear with God, but
he was dear.
4. Not trifling. .1. He was not small. Or, " ni handil,"
that is, he prepared not, and he knitted not anything which
was trifling.
5. Not prosperous. .1. He did not plan well.
6. The champion is not who bound new things for
the alliance of con all. .1. The champion of the new
things is not here for alliance, that is, for confirming the
alliance of Conall, that is, between the territories of
Conall within ; or, at making their alliance with other
territories externally. Or, " ni nua" (a new thing), that
is, there is not with us the champion, who will knit a new
thing for the alliance of Conall ; and " ni suaig,'' is the be-
ginning of the sense thus. Or again, that is, there is not
with us the champion who will renew the alliance of
Conall : " ni nia" is the beginning thus. " Fri cotach
Conuail," that is, at peace between body and soul.
7. He subdued with a blessing the mouths of the
fierce who were at toy with king's will. .1. he
subdued the mouths of the fierce, who were with the high
king of Toi, though it was what they wished — to say evil,
so that it is a blessing they used to make, as Balam was.
8. From men withdrawn with god he has taken his
seat. .1. From men he was taken away ; with God he
has rested.
9. For abstemiousness, for fasting, the descendant
BESTOWED PURE GREAT HOSPITALITY IN [the] CITY OF
conall. .1. On account of his abstemiousness, and on ac-
count of his fasting, the descendant of Conall distributed
pure hospitality in his city. Or, a descendant of Cathair
Mor was he in the side from mother. Or, for pleasure, and
for amusement he distributed the pure hospitality, and so
forth : for he used not to do that, as the hypocrites do.
10. At deciding a fair senior and a master of
family. .1. " Hie udbud," that is, a name of a disease, that
is, "tightness of skin." The senior was accordingly fair,
so that he used not to eat fish lest that disease should
seize him : and likewise he was master of a family about
the same matter. Or, "tightness of skin,'' that is, it is
hardly his skin surrounded him on account of the abund-
64 cmiKa cliolunii chilli.
a Dan ; no "ic unhim" .1. ic pechuguo aobb ic éipniuD
chepc na canoni : No "ic uobuD" .1. ic Oibout) [na]n 50a :
no, "ic uobuD" .1. ic poibaouo .1. ic baouD cuipp Cpipc
po a [p]uil ic opppiunt) : no, ainm do boich légíno, no
ppoppn loci 1 Ceneol Chonaill.
11. prai aN^el Nacallasuap : augaill
5RamiTiaUai5 JPeiC. .1. Oo5mo tunnel d' accal-
laim, ocup popoglaino gpammacaig amal ^pecn. No,
noaicilleo jjpammacacDu ocup JJl^cu.*
12. soerc sech uuaiuli sin liiNeoim. .1.
Saep nopechcep pechc cuacha, ~| cinncech ap écinncec
ano, nó coic cuaca GpenD "| di chuaich in Qlbain. No,
nopechcea peccap-cuaich : no, ba paep popechcaip
pijunoe íp in cip chuaiD. "Sin inecum" .1. ip amlaio pin
DogniD a paipneip, ap pic pin .1. amlaio, uc 0i;cic poeca :
lpin ceic in mal 'm a cech pig,
In Dermic cen cappaip epic,
Con buib-ciuno m a oag-pcip.
.1. cip (.1. lam) onoi ap "capio."
13. mac peolinnO[e] pich uucneti pinn
OUU. .1. TTlac peblimio[e] 01a pichcip, no Dia pognacip
in pice cuach : ~| cinocech ap ecinncech ann beop : no,
Di a pich in cip cuaig. " pinn oiuc" .1. pmem munoi ; no,
popicip epich 1 comlamep in popcecail, no a bap pen.
No, pin ineDim mac pet>limin[e]. pmo .1. ip é inoipim
amlaio pin mac piDilmio[e] ap in pich acuaig.
14. ni uoiches DO'N bich ba sir do
CllROlCÍie CU1T1N1. .1. Ni ma cuocaiD pop bicb die
ap jjaipoe a ampipe : pobo cpucham 00 cuimniiiguo
cpoicbe pop a copp. No, ni can céppao oocuaio oo'n
bich do luchc U01 : no, ni pobo coi do luchc in becha in
* With this word ends imperfectly the copy in Lebor na hUidre : the rcmaindei
from Lebor Brecc. — [Ed]
THE AMR A OF COLUM CILLE. 65
ance of his qualifications : or, " ic udbud,'' that is, at the
perceiving of difficulties in explaining the questions of the
Canon. Or, " ic udbud," that is, at destroying the false-
hoods : or, " ic udbud," that is, at submerging, that is, at
dipping the body of Christ under his blood at Mass : or, it
is a name for a reading hut, or of a special place in Cenel
Chonaill.
11. To AN ANGEL HE USED TO SPEAK: HE SPOKE
Greek grammar. .1. He used to address an angel, and
he learned grammar like Greeks. Or, he used to address
grammarians and Greeks.
12. A NOBLE ONE WHO SOUGHT NORTH : THIS ONE I RE-
LATE. .1. A noble one who sought seven territories, and de-
finite for indefinite in it. or, the five territories of Eriu,
and two territories in Alba. Or, he used to seek extern
territory: or, it was noble he followed truth in the north
territory. " Sin inetum," .1. it is thus he makes its narra-
tion, for " sin" means, namely, thus, as the poet said :
In this manner the chief goes round his house of a
king,
In good raiment without a storm-shower through it,
With his black head (sword) in his good grip (in
his right hand).
That is, "cip," (hand) from the word capio (I hold).
1 3. FeDILMID's SON IN THE NORTH TERRITORY KNEW END.
.1. The son of Fedilmid for whom used to fight, or whom
used to serve the twenty territories : and definite for inde-
finite in it still : or from whom the north country boiled.
" Finn ouit," that is, the end of the world : or he knew the
end and completeness of the doctrine, or his own death.
Or, thus I relate the son of Fedilmid. " Find": that is, it is
he I relate thus — the son of Fedilmid from the territory
in the north.
14. There went not from the world [one] who
was more continual for cross's remembrance. .1. not
well he came on this world on account of the shortness of his
time : he was everlasting for the remembering of a cross
on his body. Or, not without suffering he went from the
world for the people of Tay: or, there was not silence for
the people of the world, when he suffered. Or, there came
1
66 ciirma chotuim chilli.
ran pochepaip pium. No, m ranic Do'n bich hille biD
puchaine do cuimniu^uD cpochi Cpipc.
is. coNpi^ pi^Lesuap o ^Nim 5I1N-
DGSUQft. .1. lnni nopi^eD, no nopuaiDeo, no nopegao
o pigill impaice do Denam, no noglinDeao o 5mm: no,
nogbnDig o 5mm quoD ppeDicapec uepbo, ur Dicicup :
"lmpleuic paccip cfuoo ppeDicauic uepbip:" ~| Dan
copegaD pi^ill do Denam .1. Da cec Deac plechcain.
16. coNseiN oe 561NN cin hua an?r,
N1S NClll CO neur. .1. Co po5ein oe pin co n'ba
$ein opDnije he. No, po^enaip geinn an De .1. hua
Ctipc mic Cuino epme, no hua Neill. No, gein pip
pogenip De : ^ein eipDaipc, pacmap, " Concept:" [recte
co nepc] .1. pobo nepcmap. No, "nipneill co nipc" .1.
m ppi nepcaib clainm Neill DobepeaD coeb, ace ppia
nepcu m Spipuca noeib. No pic : "hua Qipc nip Neill
co nipc" .1. ni a nipc Qipc no Neill nobagao, cia p'ba
paep-chlano.
17. Nau puich peclrc 01 am bacharc.
.1. Ni Depna puachcain in buo chóip a bap Di am
baD he pein nobeci do chena : no, ni Depna puachcain
pechc acbach .1. ni oc mapbaD neich ele acbach.
18. bUlCh bftON CCRO CUINO OUl DO
OPUlb TTieUl maiUh. .1. ftobpip bpon-cach pop
ChonD .1. Lech CuinD con a elaDain ap Dul Do Col.
Cilli do chaipippin uamib : no, pobui uch -| bpon hi
ceipD ChuinD .1. in elaDain, no in écpi Chuino : no
pobui bpippeo 1 bpon hi cacaip ChuinD Do'n Dpuib
pobi pop Colum Cilli Dian oediaio anunD : no, Do'n
bpon 1 coippe came hil leich CuinD íapn éc Column
Cilli. " TDeci maich" .1. íp mop meic in machiupa
bin Do a rpuib bui paip.
19. maC-aiNíTl CPUlChC. .1. Oopac ainm do
chpoich : no mac pip buD chumain ainmm chpoiche
Cpipc : no, íp aip-ainim chpóm DuinD in mac pochep anD.
THE AMRA OF COLUM CILLE. 67
not to the world hither [one] who was more everlasting for
the remembering of the cross of Christ. 7-» / , i
15. The conweb he figulated from deed he fol- XihQ^iK
lowed .1. The thing he used to weave, or he used to sow, or ^tujC^n^
he used to view from figulation, he used to meditate to do, . ^^^ J
or he used to follow from deed : or, he illustrated from deed • C**1*
what he would preach in word ; as is said : "he fulfilled in
deeds what he preached in words," and also he used to view
to make figulation, that is, twelve thousand prostrations.
16. So THAT THERE SPRUNG FROM IT A NOBLE OFFSPRING,
A DESCENDANT OF ÁRT, NOT OF NlALL WITH STRENGTH. .1.
So that there sprung from that that he was an illustrious
offspring. Or, an illustrious offspring was born from it, that
is, a descendant of Art, son of Cond, was he ; or a descendant
of Niall. Or, a true offspring was born from it ; an off-
spring celebrated, full of grace. "Concert [recte, co nert],
that is, he was strong. Or, " nis Neill co nirt," that is,
not with the powers of the Clanna Neill he used to side,
but with the powers of the Holy Spirit. Or, thus: " Hua
Airt nis Neill co neirt" .1. not from the power of Art or of
Niall he used to boast, though he was a noble offspring.
17. Who committed not an injury for which one
dies. .1. He committed not an injury for which his death
would be just, if it were itself that were for him already :
or, he committed not an injury when he was dying, that is,
it is not at killing another one he died.
18. The profession of Cond broke grief through his
going for a stay of greatness of good. .1. There broke a
grief-battle on Cond, that is, Cond's Half, with its science
on Colum Cille's going for a stay from them: or, there
were wail and grief in the profession of Cond, that is, in the
science, or in the poetry of Cond: or, there were misery
and grief in the city of Cond from the stay which was on
Colum Cille when he went over ; or, from the grief and
sadness which came into Cond's Half after the death of
Colum Cille. " Meti maith," that is, large is the greatness
of the goodness which was to him from the stay which
was on him.
19. A son-name of cross, .i. He gave name to a cross :
or, a son to whom was mindful the name of Christ's cross :
or, a heavy back-blemish to us is the son who suffered in it.
68 amrca choluim cIiiILt.
2o.cuice aias: ece aer?: cewco iNOias
.1. Conice po a aep con epbailc. " Gee" .1. "ip pollup
Dam inc aep hi cein acu oc nenam hump lauoip :" ap
Dolecchea do a puile cein bui oc Denam in molca.
" Cepco mDiap" .1. íp mop a chepci mDipimm, no
cepcaiDe inDipim.
21. alliacti Leo biNO hi [s]ngcco nu-
OGL. .1. Qlliach .1. al-lich iDem ocup lich a aille : amail
gláeiD leomam binD hi pnechca in tail nui aille inD leich
.1. Colum Cille : ap in can DopbepeaD in leo a glaeiD
app, cecaic na hull anmunna puchi co cabaip cíí Di
a epbul immpo, con eplec íp in luc pm peD luch -\
pinDach. Uic in pelche chuice-pium lap pin co cábaip
penice imme-pium pope con epil. Sic Colum Cille.
Incíí ím a cabpaD cíí a popcecail, ni chei^eo uao:
caippe peD anopeccaiD cíí popcecail Dlic Oe in a
chimcell pom. No, " all-iach" .1. hin íach hi nalla, ap
ceic in leo in íach in alia cein bip in coipne, co cabaip a
glaeiD app lapn Dul hi mach íp in Dail nui. hinD aille
Don DogniD Col. Cille co DupcaD na manach him
íapmep^i popaichmentap hie. No " allhiach" .1. anoile
anmunna ~| epi paepme occa .1. ppepenp "] ppecepicum
-) pucupum, con inDcpamlaichep Colum Cille Do pin,
ap pobacap na cpeDe pm occa. No, " bmD do neoch
Do nu-Dal" .1. ip binD 1 pecc-pa hi nu-Dal .1. in Dal nua
.i.ain^il pucpac leo in leo ip in all-iach ínncpamlaigcech
.1. in coelum.
22. co ec co ecuais iNuech hi co-
LuaiN co hechera : a ro^u rcoper? suba
SQTTl-Sl'Ch. .1. Co m' ec no con mDipiub pcela Column
C1II1 : no cmanoo, uc Dicicup "co amm" .1. c' mDup inDippec
co m' ec pcela Coluim Cilli, ap ni calla popm-pa an
mDup [p]in .1. inuech oocuaiD hi colainD co hechep,amail
Dochuaio Pol : ocup ba he a po^a pin, ap ceigeD cec
DapDain cein bui hi colainD aD coelum, uc pepunc pepici.
" Popep" .1. popepupcap a po^a cup in pich hi pil pich "|
puba : no, popepupcap co capDao a pogu Do co pam-
THE AMR A OF COLUM CILLE. 69
20. Hitherto age: manifest sky : professions I have
related. .1. Up to this his age until he died. " Ece," that
is, " manifest to me the sky while I am at making of this
praise:" for his eyes were allowed to him while he was at
making of the praise. " Certo indias," that is, "great his
professions I relate," or, "truthful I relate."
21. He cried a melodious lion in a snow's new
meeting, .i. " Alliath," that is, " al-lith," the same as
" lith a aille" (the vigour of his praise) : like the roar of a
melodious lion in snow in a new meeting is the praise of the
strong one, that is, Colum Cille: for when the lion gives
his roar out of him all the animals come at it, until he
gives a coil of his tail around them, so that there die in
that place a flock of rats and of foxes. The hunter comes
to him then until he gives nets about him afterwards,
so that he dies. Thus Colum Cille. The person around
whom lie would give the coil of his teaching would not
go from him : the strong power of the coil of the instruc-
tion of the Son of God remains around him. Or, " all-
iath," that is, " hin iath in alia" (in the land of the cave),
for the lion goes to the land of the cave, while the frost
remains, so that he gives his roar out of him after going
out into the new meeting. The praise, then, which Colum
Cille makes for the awakening of the monks about midnight,
is commemorated here. Or, " Allhiath," that is, a certain
animal and three prophecies with it, namely, the present
and past and the future: so that Colum Cille is likened to
this one, for he had these three. Or, " bind do neuch do
nu-dal," that is, he is melodious this time " hi nu-dal," that
is, in a new meeting, that is, angels that carried with
them the lion into the comparative cave-land, that is, into
heaven.
22. Until death how shall I relate a route in
FLESH TO HEAVEN ? HIS CHOICE MADE A JOY CALM-
PEACE, .i. Until my death I shall not by any means re-
late the tidings of Col. Cille, or when, as is said, " co
amm" (what time?) that is, in what manner shall I
relate until my death the tidings of Colum Cille, for that
manner fits not on me : that is, a route he went in flesh to
heaven, as Paul went : and that was his choice, for he
used to go every Thursday while he was in flesh to heaven,
as the learned say. "Rofer," that is, he effected his
70 cnrma choluim chilli.
pich .1. co pich inc pampaio, ap íp ano acbach. No,
popuip pich 01 a cpamao in cechc oóchoio bin echep.
23. rosoIui sochla suioe oooer?t>. .1.
Ropuaplaic pmche " Oepb" .1. íp oemin
Dopigne pin.
24. ni 0N5 oeNXige, ni 0N5 oew-ceci.
.1. Ong .1. uch .1. ni huch oen-cige .1. ni an oen-cig aca
a chainmo, peD in mulcip oomibup. Sic in pequence.
Mo '' on^" .1. caoall: no reo .1. cimmpain, no ceo .1. plige :
ni caoall oen-cige lapom, no ni caoall oen ceci, no
caoall oen-pbgeo ounn coineo Coluim Cilli. Ubi epc
on?; .1. caoall .mn. hi pocha bpech, uc oicicup :
" On^aib, copcaib capuc" .1. ap Oman a caoaill 01 a
cope 01a caipoib. "Ong" .1. ongain : Ni p'bo hongain
oen-ci^e, peo, pob onjain lll-cige : no, ni p'bo hongain
oen-pligeo, peo mulcapum.
25. cpomxuach pocul pochuiNO. .1.
lp cpomm cuach, no íp cpóm a chaineo oc na cuachaib,
1 pocul ^onap nech pocuino. No, " pocul pochuino" .1.
pocheino each uch : no poreno .1. pocul porenoap each
in pcel-pa.
26. apolechu oe lochaRN in Rig
OORCtObUO ROaUhlaS. .1. lp apo-pollup como
lochapn. No "in lochapn in pig," oe poolechcc omo m
molao-pa pop Colum Cille in pe^no coelopum. Uel pic :
cia pooibao hibupp poaclapp call. " Roolechc 00 lochapn
in pi^" .1. Colum "cia pobaioeo hie co poachlap call," -|
pic conci5ic ei.
27. aiTlRaO 1NSO IN Rig ROOOÍT1R15—
pOROONSNaiOpe SIONG. .1. lpampa in pao po,
no ampa in pach : no ampeio (.1. Oooainj). No ampa in
THE AMRA OF COLUM CILLE. 71
choice to the palace in which are peace and joy : or, he
effected that his choice was given to him until summer-
peace, that is, to the peace of the summer, for it is in it he
died. Or, the surety who went to heaven prepared peace
for his congregation.
23. The good man resolved uncertain wisdom. .1.
He resolved wisdom to them. " Derb," that is, it
is certain he did that.
24. Not the wail of one house, not the wail of
one string. .1. " Ong," that is, "uch," that is, not the
wail of one house, that is, not in one house is the wailing
of him, but in many houses : so in the following. Or
"ong," that is, tribulation; or, " ted," that is a tympanum,
or " ted," that is, way : not the tribulation of one house
then, nor the tribulation of one tympanum, nor the tri-
bulation of one road for us, is crying Col. Cille. Where is
"ong," that is, tribulation? Not difficult: in Fotha Breth,
a3 is said : " Ongaib, coscaib carut" (with tribulations, cor-
rections of friends), that is, for fear of their tribulation
from the correcting of them by their friends. " Ong," that
is, " ongain," (....): it was not an " ongain" of one
house, but of many houses : or, it was not an " ongain' of
one way, but of many.
25. Of heavy territories is a word of noise. .1.
The territory is heavy, or heavy is the crying for him
with the territories, and a word which wounds one is
" fothuind." Or, " focul fothuind," that is, soreish is every
wail, or " fothend," that is, a word which presses every
one is this news.
26. It was due to the lamp of the king which
was extinguished, that it relighted. .1. He is high-
bright, so that he is a lamp. Or, " the lamp of the king,"
from it was due to us this praising on Col. Cille in the
kingdom of heaven. Or thus : though it was extinguished
here, it relighted beyond. "It was due to the lamp of
the king," that is, Colum, " though it was extinguished
here, that it relighted beyond" ; and thus it happened to
him.
27. This is the elegy of the king, who has kinged
me — may it conduct us to sioN. .1. Wonderful is this
saying, or wonderful the grace : or, " amreid," that is,
7íá cnrirca choluim chilli.
pic nan ala pil poi in uappana. No ip inanD inc "am"
pil ano i "mopp" ap popr mopeem ppecium lauoip
Dacum epc coeco : ap íp inano mc "am" ~| "nem" .1.
nem-pach Din, ap íp neam chucao do hil I05 a molca in
pig. " Rorampig-pa" .1. oopac píge oam-pa, ap íp ee Col-
um Cille Dopac ollamnap Dam. " popnonpnaiDe Sione"
.1. ppnaioe co Sliab Sion .1. cup in cachpai^ nemoai.
28. r?oromsib-sa sech pia^u. .1. «Ropa
pint>e chuca pech in luchc bice oc piagao caich." .1.
Demna : "no pomuca pech oemna in aeoip ao pequiem
panccopum." No "pecbpiagu" .1. pech íngene Oipcc :
cpep piliae hopcci quae Diueppip nominibup nominancup
in coelo -| m ceppa -| inpepno. In coelo quiDem Srhenio
-] Gupiale [~|] TTleoupa : in reppa Clocho, Cachepip,
Ctcpopop : in inpepno Qlecco, Ulegaepa, Uepiphone.
29. reopeio meNma ouba oitti. .1. "Pobo
popaio Dam Dul pech na Demna Duba" .1. ubi punn
Demonep : ~] mencicum .1. 50, mencica .1. 50a .1. l?obo
pein Dampa Dul pech na 50a Duba : no, poeppeDi Dimm
Demna Duba : no, pob' apDpaio do na lochcai, no na 50a
Duba hi menmain do chop Dimm. No, peDigpiD "] lapiD
Dimm na bpeca Duba lipepp Oemun popm."
30. oonncipe ceN aiNme huacuii?p[Ri]
cauhrca con uaisle .1. "Copab capa
Daan cen ainim hoa Do Choipppi Nia-pep do Caignib :"
ap íp híí Gchni, insen Oimma meic Noe, a machaip, do
Choipppige Caigen, uc Dicicup :
Gchni aipecliDa 'n a biu,
In pi^an do Chopppigui,
TTIachaip Choluim, comalln gle,
lngen Oirevmai, meic Noe.
Ocup baba luia hinn Noe pin do Chachaip ÍTIop, mac
THE AMKA OF COLTJM CILLE. 73
difficult. Or, wonderful the course of the Alas (Alleluias)
that follow the Hosanna. Or, the " am" that is in it is
the same as " death," for after death the reward of the
praise was given to the Blind (Dalian): for the "am" is
the same as "nem" (heaven), that is, heaven-reward, for
it is heaven that was given to him in price of the prais-
ing of the king. " Rotamrigsa," that is, " who gave sove-
reignty to me, for it is Colum Cille who gave Ollamnas (office
of chief poet) to me." " Fordonsnaide Sione,"that is, may-
he conduct us to Mount Sion, that is, to the heavenly city.
28. .1. May he bring me past torments, .i. "May he
bring us to him past the crew, who are tormenting every
one," that is, demons : or, "may he waft me past the demons
of the air to the peace of the saints." Or, " sech riagu,"
that is, past the daughters of Phorcus : these are three
daughters who are named with different names in heaven,
in earth, and in hell. In heaven, indeed, Sthenyo, and
Euryale [and] Medusa : in earth Clotho, Lachesis, Atropos :
in hell, Alecto, Megaera, Tesiphone.
29. May he drive mind-gloom from me. .i. "May it be
easy for me to go past the black demons," that is, where demons
are : and " mentitum," that is, a lie, and " mentita," that is,
lies. That is, " May it be easy for me to go past the black
lies ; or, may he expel off me black demons : or, may it be
easy for him to put off me the faults, or the black lies in
my mind. He will loose and put off me the black lies
which the demon will pour on me."
30. May the descendant of Corpre of the city
with nobility see me without stains, .i. " May the de-
scendant of Coirpre Niafer of the Laigne be a friend to me
without stain" : for Ethne, daughter of Dimma, son of
Noe, is his mother, of the Coirprige of the Laigne, as is
said :
Ethne principal when alive,
The queen of the Corprigi;
Mother of Colum — a clear fulfilment —
Daughter of Dimma, son of Noe.
And that Noe was a descendant of Cathair Mor, son of
K
74 arrma choluim chilli.
peolimio pin-unjlapi, '< Con uap [li]" .1. hua Chachaip
uapcul in Coipppe fin.
31. oll-rcacha reooiall, oll-Nauha
Nime NeinsRiaN ni oam ucun. ni di[8]
SCeOlL DO hUa NGllL .1. Ip mop in pooiall
.1. in pogneiuguo -] in cpurhuguo -j in Diol oopacup popp
na poclu-pa anuapp. " Oll-nacha" .1. molao : no, ip
uille na inoap cac nach oopi^neo Do mm "] 00 gpein hin
nime in nach-po. Mo, ip oil in nach Do^nicip na pilio
pop uup do ^pein 1 do epca, ~| ni moo in oeimniugaD
oobepuip poppai olcap Dopacup-[p]a punD: no, ciD oil
lino epoapcup nacha gpeine -| epca, ni moo ImD, ol in
pile, olcar eppoapcup ecpechca Cholium C1II1. " Ni Dam
nam" .1. ap coecacup epc icepum .1. ni huain Dam .1. "ni
[p] ecaim in molao Do Denam pecli apo, ap puccha mo
puile uaimm." No sic: " ni Dam uain ppi a Denam Inn
nacha cu holl, ap mpaicim nem na gpein. " Ni Di[p]
pceoil" .1. m can peel Do hmb Neill pin anuapp.
piN. ic. ameN.
EEMARKS ON TEXT, &c.
There are a few complete copies of the " Amra," besides
that of Lebor na hUidre, which is the oldest and the best :
in Part II. I shall occasionally refer to those copies.
Except in the Introduction I had intended to write the
English form " Colum" invariably, as it is the most usual
in the Amra, but I find that in some places Columb has
found its way into the translation : the oldest Irish form is
Colomb.
In representing the original I have made no distinc-
tion between uncontracted and contracted syllables, as
I could not do so without disfiguring the page with
the introduction of either Roman characters, or brackets,
THE AMR A OF COLTJH CILLE. 75
Fedelmid Fir-urglas. " Con uais[le]," .1. a descendant
of noble Cathair is that Coirpre.
31. Great circles of great turnings, great poems
OF HEAVEN TO ME SUNLESS IS NOT A SUITABLENESS. Not
A trifle of a story about Ua Neill. .1. Great is the
great declension, that is, the great formation and the
shaping, and the finish I have given on these words
above. " Oll-natha," that is, praising: or, greater than
every poem which has been made for heaven and for the
sun of the heaven is this poem. Or, great is the poem the
poets used to make at the beginning for the sun and moon,
and not greater the confirmation they used to give on it
than I have given here: or, though great in our estimation
is the celebrity of the poems of the sun and moon, not
greater in our estimation, says the poet, than the celebrity
of the death of Col. Cille. " Nidamuain," that is, for I am
blinded again, that is, " ni huain dam" (there is no op-
portunity for me), that is, I cannot make the praise be-
yond this, for my eyes have been taken from me. Or,
thus: I have no opportunity of making the poem mightily,
for I see neither heaven nor sun. " JSTi dis [s]ceoil," that is,
not without a story for the descendants of Niall that
down.
It endeth. Amen.
or something in that way, to indicate the resolution
of the contraction. Meantime, while I have thus pre-
served a uniformity pleasing to the eye, I have done no
injustice to the student, for in the accurate lithograph
copy of Leb. na hUidre, published some time ago by the
Royal Irish Academy, he can see the contraction at a glance,
while from the present edition he can test my mode of re-
solving it.
As I had no opportunity of representing in print the
dotted 11 and wz, I shall here point out the words in which
they occur :
The n of pmln, p. 8, line 17 : the m of reojiam, and of
bliaoctnm, p. 10, fourth line from foot : the n of cin^, next
line : the second n of cenonaib, p. 14, line 1 : the n of
oopaipngepc, same page, line 2 : the second n of nongeban,
76 KEMAEKS ON THE TEXT, &c.
ib., line 4 : the n of in in lap in ^óeoel, ib., seventh line
from foot : the n of in and gurn, ib., sixth and fifth line
from foot, and p. 16, line 13 : the n of Deilmn and
oi[p]olain5, p. 24, Article 1, and again, Article 3: the m
of apm bin, p. 28, Article 9 : the n of arrgil Oé, p. 30, Ar-
ticle 1 : the n of an^il, p. 32, Article 13 : the n of o'angil,
p. 38, Article 9 : the n of ímmeon, p. 40, Article 11 : the
n of an^el, p. 64, Article 11.
Corrections of text. — ino mnapba, p. 8, line 10 [ms. in
cmnapba]: puc, p. 12, line 9 from foot [ms. puc]: pcir, p.
16, line 12 [m& pci'6] : í cpub, p. 18, line 15 [ms. icpub] :
oepmepeccaigcip, p. 18, line 8 from foot [ms. oep — ]
oocuipmec p. 20, line 3 [ms. oocmpmeu] : pencaib, p.
24, Article 3 [ms. pepcaio] : pluneo, p. 28, Article 13
[ms. pluneno, with the second n dotted to indicate dele-
tion]: oino, p. 32, Article 7 [ms. bino]: 'n a cpioib, p.
32, Article 11 [ms. nacpioib] : am^il Oé, p. 32, Article 13
[ms. ain^el Oé] : nochlimeo p. 36, Article 3 [ms. poch-
luneo] : inc éc, p. 38, Article 8 [?ns. incéc]: bopcanao,
p. 40, Article 11 [?ns. oopcapao]: m ma, p. 62, line 6
[?ns. mma].
Translation: For comma after "north-west," p. 11, fifth
line from foot, read "period:" for " treasures," p. 13, line 11,
read " gifts:" for twenty -fifth line, p. 13, read " 0 conscience
with its soul pure :" to " Obscuration," p. 17, seventh line
from foot, prefix " Culu," that is : " for " wander" p. 27,
line 15, read "dwell:" p. 43, Article 7, dele comma after
" Maistin :" for "finite, p. 55, Article 3, read "definite."
In the translation there are, no doubt, some contestable
and absolutely erroneous renderings: these, however, I
must leave in the care of my readers until I examine them
in the Second Part.
I find one error in the printed Irish — inobaiD [recte
inbaio] p. 16, line 18. For libup-leisoocc, p. 32, Article
7, read libup leig t>occ : dele hyphen in polep-ail, same
page, Article 9.
N.B. — The " Amra," which in the original is written in double column
each page, begins at top of p. 5, and breaks up at foot of p. 12. The
supplement from the Leb. Brecc is from the back of fol. 110.
THE AMRA OF COLITM CILLE. 73
difficult. Or, wonderful the course of the Alas (Alleluias)
that follow the Hosanna. Or, the " am" that is in it is
the same as " death," for after death the reward of the
praise was given to the Blind (Dalian): for the "am" is
the same as "nem" (heaven), that is, heaven-reward, for
it is heaven that was given to him in price of the prais-
ing of the king. " Rotamrigsa," that is, " who gave sove-
reignty to me, for it is Colum Cille who gave Ollamnas (office
of chief poet) to me." " Fordonsnaide Sione,"that is, may-
he conduct us to Mount Sion, that is, to the heavenly city.
28. .1. May he bring me past torments, .i. "May he
bring us to him past the crew, who are tormenting every
one," that is, demons : or, "may he waft me past the demons
of the air to the peace of the saints." Or, " sech riagu,"
that is, past the daughters of Phorcus : these are three
daughters who are named with different names in heaven,
in earth, and in hell. In heaven, indeed, Sthenyo, and
Euryale [and] Medusa : in earth Clotho, Lachesis, Atropos :
in hell, Alecto, Megaera, Tesiphone.
29. May he drive mind-gloom from me. .i. "May it be
easy for me to go past the black demons," that is, where demons
are : and " mentitum," that is, a lie, and " mentita," that is,
lies. That is, " May it be easy for me to go past the black
lies ; or, may he expel off me black demons : or, may it be
easy for him to put off me the faults, or the black lies in
my mind. He will loose and put off me the black lies
which the demon will pour on me."
30. May the descendant of Corpre of the city
with nobility see me without stains. .1. " May the de-
scendant of Coirpre Niafer of the Laigne be a friend to me
without stain" : for Ethne, daughter of Dimma, son of
Noe, is his mother, of the Coirprige of the Laigne, as is
said :
Ethne principal when alive,
The queen of the Corprigi;
Mother of Colum — a clear fulfilment —
Daughter of Dimma, son of Noe.
And that Noe was a descendant of Cathair Mor, son of
K
74 anrma choluim chilli.
peDlimiD pip-upglapi, u Con uap[li]" .1. hua Chachaip
uapail in Coipppe pin.
31. oll-rcauha rcooiall, oll-Nacha
Nime NemsrciaN ni oam uaiN. ni oi[s]
SCGOlC DO hUa NGlll .1. lp mop in pooiall
.1. in pogneiu^uD ~] in cpuchuguD ~] in Diol oopacup popp
na poclu-pa anuapp. " Oll-nacha" .1. molao : no, íp
mile na moap cac nach Dopi^neD t)o mm 1 Do ^pein hin
nime in nach-po. No, íp oil in noxh Do^mcip na pilio
pop cup do 5pein 1 Do epca, -| ni moo in DeimmujaD
oobepcip poppai olcap Dopacup-[p]a pnnD: no, cid oil
linD epDapcup nacha gpeine -\ epca, ni moo lino, ol in
pile, olcap eppDapcup ecpechca Choluim Cilli. " Ni Dam
uam" .1. ap coecacup epc icepum .1. ni huain Dam .1. " ni
[p] ecaim in molaD do Denam pech apo, ap puccha mo
pmle uaimm." No sic: " ni Dam uain ppi a Denam hin
nacha cu lioll, ap nipaicim nem na gpein. " Ni Di[p]
pceoil" .1. ni can peel Do huib Neill pin anuapp.
piR iu. ameN.
REMAKES ON TEXT, &c.
There are a few complete copies of the " Amra," besides
that of Lebor na hUidre, which is the oldest and the best :
in Part II. I shall occasionally refer to those copies.
Except in the Introduction I had intended to write the
English form " Colum" invariably, as it is the most usual
in the Amra, but I find that in some places Columb has
found its way into the translation : the oldest Irish form is
Colomb.
In representing the original I have made no distinc-
tion between uncontracted and contracted syllables, as
I could not do so without disfiguring the page with
the introduction of either Roman characters, or brackets,
THE AMR A OF COLTJM CILLE. 75
Fedelmid Fir-urglas. "Con uais[le]," .?. a descendant
of noble Cathair is that Coirpre.
31. Great circles of great turnings, great poems
OF HEAVEN TO ME SUNLESS IS NOT A SUITABLENESS. Not
A trifle of A story about Ua Neill. .i. Great is the
great declension, that is, the great formation and the
shaping, and the finish I have given on these words
above. " Oll-natha," that is, praising: or, greater than
every poem which has been made for heaven and for the
sun of the heaven is this poem. Or, great is the poem the
poets used to make at the beginning for the sun and moon,
and not greater the confirmation they used to give on it
than I have given here: or, though great in our estimation
is the celebrity of the poems of the sun and moon, not
greater in our estimation, says the poet, than the celebrity
of the death of Col. Cille. •' Nidamuain," that is, for I am
blinded again, that is, " ni huain dam" (there is no op-
portunity for me), that is, I cannot make the praise be-
yond this, for my eyes have been taken from me. Or,
thus: I have no opportunity of making the poem mightily,
for I see neither heaven nor sun. " Ni dis [sjceoil," that is,
not without a story for the descendants of Niall that
down.
It endeth. Amen.
or something in that way, to indicate the resolution
of the contraction. Meantime, while I have thus pre-
served a uniformity pleasing to the eye, I have done no
injustice to the student, for in the accurate lithograph
copy of Leb. na hUidre, published some time ago by the
Royal Irish Academy, he can see the contraction at a glance,
while from the present edition he can test my mode of re-
solving it.
As I had no opportunity of representing in print the
dotted n and m, I shall here point out the words in which
they occur :
The n of ynnln, p. 8, line 17 : the m of ceopam, and of
bliaocmm, p. 10, fourth line from foot : the n of cin^, next
line : the second n of cenonaib, p. 14, line 1 : the n of
ooriaipngepc, same page, line 2 : the second n of nongebao,
76 REMARKS ON THE TEXT, &c.
ib., line 4 : the n of in in lap in góeoel, ib., seventh line
from foot : the n of in and gucn, ib., sixth and fifth line
from foot, and p. 16, line 13 : the n of oeilmn and
t)i[p]olain^, p. 24, Article 1, and again, Article 3: the m
of anm bm, p. 28, Article 9 : the n of angil Oé, p. 30, Ar-
ticle 1 : the n of angil, p. 32, Article 13 : the n of o'angil,
p. 38, Article 9 : the n of immeon, p. 40, Article 11 : the
n of angel, p. 64, Article 11.
Corrections of text. — ino mnapba, p. 8, line 10 [ms. in
cinnapba]: nuc, p. 12, line 9 from foot [ms. nuc]: pcir, p.
16, line 12 [ms. pcíó] : l cnub, p. 18, line 15 [ms. icjiub]:
oepmeneccaigcin, p. 18, line 8 from foot [?ns. oen — ]
oocuipinec p. 20, line 3 [ms. oocuirmec] : pencaió, p.
24, Article 3 [ms. pencaio] : pluneo, p. 28, Article 13
[ms. pluneno, with the second n dotted to indicate dele-
tion]: omn, p. 32, Article 7 [ms. bino]: 'n a cpioib, p.
32, Article 11 [ms. nacnioib] : aingil Oé, p. 32, Article 13
[ms. aingel Dé] : nochluneo p. 36, Article 3 [ms. noch-
luneo] : inc éc, p. 38, Article 8 [??is. ínuéc]: Oopcanao,
p. 40, Article 11 [?ns. Dopcanao]: ni ma, p. 62, line 6
[ms. nima].
Translation: For comma after "north-west," p. 11, fifth
line from foot, read "period:" for " treasures," p. 13, line 11,
read " gifts:" for twenty -fifth line, p. 13, read " 0 conscience
with ite soul pure :" to " Obscuration," p. 17, seventh line
from foot, prefix " Culu," that is : " for " wander" p. 27,
line 15, read "dwell:" p. 4-3, Article 7, dele comma after
" Maistin :" for "finite, p. 55, Article 3, read "definite."
In the translation there are, no doubt, some contestable
and absolutely erroneous renderings: these, however, I
must leave in the care of my readers until I examine them
in the Second Part.
I find one error in the printed Irish — mobaio [recte
mbaio] p. 16, line 18. For libup-leigoocr, p. 32, Article
7, read libup leig oocc : dele hyphen in piolep-ail, same
page, Article 9.
N.B. — The " Ainra," which in the original iswritten in double column
each page, begins at top of p. 5, and breaks up at foot of p. 12. The
supplement from the Leb. Brecc is from the back of fol. 110.
■\
'i
J